加拿大外贸
大家好,本人做大型生产机器的,产品是塑料防水建材,给客人报价和机器配置后,客人回复说“Awaiting detailed item wise quote and the video".之前一封邮件提到要我们给他“wise rate”。请大家帮忙看看什么意思。多谢评论
wise quote 即 best quote
wise rate 即 best rate
评论
谢谢大家的回复,学到了。
评论
应该有这样的意思:
放得上台面的价格。透明合理的价格之类。总之,让人看后没有被宰的感觉。
客人是行家来的吧。
awen2188
评论
如果客人这次着重问的是“detailed item wise quote”,意思就有些不一样了。
awen2188
评论
是吗,有那么神奇?试了一下,结果是如此的:
原文:
please release documents"against drawee's irrevocable written undertaking to pay at 30days from documents acceptance"
and kindly cosider draft(s) included in original collection as null and void"
有道的翻译:
请释放文件与付款人的不可撤销的书面承诺支付30天从文档验收”和请cosider草案(s)包含在原始集合为无效”
阿里翻译1688的大作:
请“针对付款人在来自文档接收的30days支付不可撤回的书面的事业”出版文献包含在原始集合中的亲切的cosider草案作为无效“
那样的英翻中成绩是不是很怕人呢。
awen2188
评论
原文:“ please release documents "against drawee's irrevocable written undertaking to pay at 30days from documents acceptance" and kindly consider draft(s) included in original collection as null and void. ”
那位高手能否超一下有道和阿里翻译1688,来个过得去的八九不离十的翻译呢。谢谢!
awen2188
评论
“ 请“针对付款人在30天从文档接收支付不可撤回的书面的事业”释放文档,并且亲切地把包含在原始集合中的草案看成是无效。”
这些个中文是在表示些个什么呢?即便是大意,也没抓住。
实实在在地讲吧,这样地去学英语,是得不偿失的。很难进步。
awen2188
评论
not bad. reasonable.
评论
item wise quote
这个WISE是一个后缀 修饰ITEM 相当于EACH的意思 在这里就是EACH ITEM
意思是要求报价时列出所有单个零件的价格
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?