加拿大外贸
我们公司主营 马桶试水台 和 龙头花洒试水台,我刚进这行实在不懂,这两个产品网上找的翻译好像都不太符合。这两款试水台的背景作用是使销售商家可以给顾客当面测试其马桶、花洒、龙头的出水性能。产品里面装有水泵 能实现水循环。好像更类似于展示道具。
想要专业一点的翻译 ,就这两款产品的品名,“马桶试水台”“龙头花洒试水台”求高手支招或者交流讨论 ,十分感谢
评论
仅供参考
用来展示效果的话那不就相当于是模型吗 或者是展示样机 马桶和龙头花洒就不用翻译了 试水台翻译成model sample 模型样品 或者是display Protype 展示原型
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 被取消测试揭幕战的内森·麦克斯威尼(Nathan McSweeney)在节礼日
·中文新闻 闷闷不乐的安德鲁王子对自己的失宠感到非常厌倦,以至于他“