加拿大外贸
化工总厂怎么翻译?谢谢!General chemical factory可以吗?
评论
headquarter of chemical factory
评论
洛阳石油化工总厂的翻译是: luoyang general petrochemical works,所以化工总厂的翻译:General chemical factory和General chemical works都是可以的,仅供参考
评论
Factory,Works,Plant 中,用Factory不太合适,因为它多指生产轻工业消费工业产品的企业。
如果将化工行业归类于重工业的话,用Plant 比较合适。如 CHEMICAL GENERAL PLANT,XXXXXXXX CHEMICAL GENERAL PLANT。
awen2188
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 被取消测试揭幕战的内森·麦克斯威尼(Nathan McSweeney)在节礼日
·中文新闻 闷闷不乐的安德鲁王子对自己的失宠感到非常厌倦,以至于他“