加拿大外贸
学了这么多年的英语,是不是觉得用英语打电话是小菜一碟?可如何报电话号码、如何留言等你都说对了吗?遇到突发状况怎么办?英语打电话的实用小技巧,小编帮你 get!Giving numbers
电话号码这么念
[li]念一串电话号码时,最好每三个或四个数字停顿一下。[/li][li]连在一起的两个或三个相同数字,可以用 double 或 triple,比如:[/li]
222 读作 triple two;
3344 读作 double three, double four;
5555 double five, double five,如果要说 “five, five, five, five” 也可以,但不要说 four five,那是 45。
Email address
邮箱地址这么说
[li]@ 读作 “at”,所以,[email protected] 就是 “John-at-gmail-dot-com”。[/li][li]如果用户名的部分有标点符号,常见几种这么读:[/li]
“/” 读作 “forward slash”;
“/” 读作 “hyphen ['haɪf(ə)n]” or a “dash”;
“_” 读作 “underscore”。
Getting through
接通电话时这么讲
[li]不知道来电者是谁时,可以礼貌地询问:[/li]
May I ask who's calling?
Could I have your name, please?
请问您是?/ 能否告知我您的名字?
[li]在公司,接到电话时要先报上自己的名字。[/li]
但不要说 “I am” 或者 “My name is”,直接在自己的名字后面加上 “speaking” 就可以了。
Hello, John Smith speaking.
你好,我是约翰史密斯。
[li]请某人接听电话:[/li]
A:May I speak to Mr. Smith, please?
Is Mr. Smith there, please?
我可以和史密斯先生通话吗? / 史密斯先生在吗?
[li]如果对方要找的人正是你,对话则是这样的:[/li]
A: May I speak to Jane, please?
可以帮我接一下 Jane 吗?
B: Speaking.
我就是。
Leaving / taking a message
留口讯、带口讯这么说
[li]对方要找的人不在,你可以说明情况,注意在句首礼貌的加上 “I'm afraid” 或者 “I'm sorry”。[/li]
I'm afraid Mr. Smith is out of the office today.
抱歉,史密斯先生今天不在公司。
I'm afraid his line is engaged.
他正在通话中。
其他可能的情况还有:
…off sick today.
……请病假了。
…in a meeting.
……开会中。
…on holiday.
……休假了。
[li]询问对方是否要留下信息:[/li]
Would you like to leave a message?
您需要留言吗?
[li]如果想让对方帮忙带个口讯,则需要说:[/li]
Could you take a message?
Could you ask him to call me back? / return my call?
能否让他给我回个电话?
When there's a problem
通话突发状况这么处置
[li]听不见对方的话:[/li]
I'm sorry, could you speak up, please?
不好意思,你能大声点吗?
I'm sorry, I can't hear you very well.
不好意思,我听不清您的话。
I'm sorry, the line's bad, could you repeat what you just said?
不好意思,线路原因,您能重复一下刚刚的话吗?
[li]没听明白对方的意思:[/li]
I'm sorry, could you repeat that please?
不好意思,您能重复一下吗?
Sorry, I didn't quite catch that.
不好意思,我没有听清楚。
Sorry, I didn't catch your surname.
抱歉,我没有听清您的名字。
I'm sorry, I didn't get that. Could you say it again, please?
不好意思,我没有听到,您能再说一遍吗?
I'm afraid I don't follow you. Could you repeat it, please?
不好意思,我没听明白,您能重复一下吗?
I'm sorry, I'm not sure I understand. Would you mind explaining it again.
不好意思,我好像没弄清楚,您介意再解释一下吗?
[li]纠正对方的说法:[/li]
Actually, it's 16, not 60.
事实上,是 16,不是 60。(强调引起困惑的词)
I’m sorry, but I think there’s been a misunderstanding. The payment’s due next week, not next month.
不好意思,但我认为这里有点误会,这笔账下周到期,而不是下个月。
I'm sorry, but that's not quite right.
不好意思,不是这样的。
[li]确认自己是否理解正确:[/li]
So if I understand you correctly, …
所以,如果我理解的正确的话,……
When you say…, do you mean…?
你说的是……的意思吗?
来源:中国日报双语新闻
评论
呵呵呵。。。。沟通不下去了 ,就提供个邮箱,然后 we talk in email
评论
we talk in email
评论
we talk in email
评论
thanks
评论
we talk in email, thanks
评论
thanks
评论
这篇分享挺好的,受用,收藏了
评论
感谢,受用了
评论
非常感谢
评论
we talk in QQ
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降