加拿大进出口外贸求救翻译 谢谢



加拿大外贸

各位好,

请教高手如下翻译:

Territory of The British Virgin Islands BVI Business companies act, 2004.

Certificate of Good Standing (Section 235)

The registar of corporate affairs, of the british virgin islands hereby certifies that, pursuant to the BVI business companies Act, 2004.

1) is on the register of companies

2) Has paid all fees, annual fees and penalties that are due and payable.

3)Has not filed articles of arrangement that have not become effective

4)has not filed articles of arrangement that have not yet become effective

5) is not in voluntary liquidation, and

6) proceedings to strike the name of the company off the register of companies have not been instituted.

这是一份离岸公司的翻译材料,请高手给看看。

谢谢

评论
在此麻烦各位高手给看看:

We, offshore incorporations limited of P.O. Box 957, offshore incorporations centre, road town, tortola, british virgin islands, being the duly appointed registered agent of *****, a company incorporated in the british virgin islands under the international business companies act on 20 october 2004 with copany number 620137, which was re-registered under the BVI business companies act on 1 january 2007, to the best of our knowledge and according to our records hereby certify the following.

1) the company is in good standing in the british virgin islands

2) the registered office of the company is at ***

3) that as far as can be determined from the documents retained at the registered office of the company.

4)The suthorised capital o fthe company is usd 50,000 divided into 50,000 shares of US$1.0 each

5) The company does not maintain at its registered office a register of mortagages and charges created under the international business companies act not a copy of register of charges under section 162 of the BVI business copanies act (the  act) . It should be noted that a register of registered charges in respect of the company may be kept at the registry of corporate affairs pursuant to section 163 of the act. The keeping of any such register of registered charges is independent of the keeping of any register at its registered offie and the contens of a register of registered charges may not correspond with those of any register at the registered office.


请教高手给翻译,翻译


万分感谢

评论
Territory of The British Virgin Islands BVI Business companies act, 2004.
2004年英属维尔京地区公司法

Certificate of Good Standing (Section 235)
信誉良好证明书

The registar of corporate affairs, of the british virgin islands hereby certifies that, pursuant to the BVI business companies Act, 2004. 特此证明公司注册事宜遵照2004年英属维尔京地区公司法

1) is on the register of companies 已注册公司

2) Has paid all fees, annual fees and penalties that are due and payable. 已付所有应付费用,包括年费及罚金

3)Has not filed articles of arrangement that have not become effective 未存档者则无效

4)has not filed articles of arrangement that have not yet become effective

5) is not in voluntary liquidation, and

6) proceedings to strike the name of the company off the register of companies have not been instituted.

FYI,最后两句实在翻不出来了,想看看其他福友的回复。

评论
谢谢了,

后面的请高手给帮忙看看

评论
BVI(英属维京群岛)商业公司法,2004
良好声誉证明(第235条)

英属维京群岛公司事务登记所 兹证明此公司完全符合2004年颁布的BVI商业公司法的相关规定.
1.已登记在册
2.已付所有费用,包括预期的和现应付的年费及罚金
3.未生效的协议条款未予归档
4.尚未生效的协议条款未予归档
5.非自愿清算
6.尚未采取法律措施将公司从公司登记册中除名


仅供参考,不知道3和4的区别在哪

评论
离岸公司的信息翻译 求救


在此麻烦各位高手给看看:

We, offshore incorporations limited of P.O. Box 957, offshore incorporations centre, road town, tortola, british virgin islands, being the duly appointed registered agent of *****, a company incorporated in the british virgin islands under the international business companies act on 20 october 2004 with copany number 620137, which was re-registered under the BVI business companies act on 1 january 2007, to the best of our knowledge and according to our records hereby certify the following.

1) the company is in good standing in the british virgin islands

2) the registered office of the company is at ***

3) that as far as can be determined from the documents retained at the registered office of the company.

4)The suthorised capital o fthe company is usd 50,000 divided into 50,000 shares of US$1.0 each

5) The company does not maintain at its registered office a register of mortagages and charges created under the international business companies act not a copy of register of charges under section 162 of the BVI business copanies act (the  act) . It should be noted that a register of registered charges in respect of the company may be kept at the registry of corporate affairs pursuant to section 163 of the act. The keeping of any such register of registered charges is independent of the keeping of any register at its registered offie and the contens of a register of registered charges may not correspond with those of any register at the registered office.


请教高手给翻译,翻译


万分感谢

评论
j建议你用下金山词典    LZ 多少有点帮助的

评论
对啊,LZ自己翻掉些吧
太多了

评论
We, offshore incorporations limited of P.O. Box 957, offshore incorporations centre, road town, tortola, british virgin islands, being the duly appointed registered agent of *****, a company incorporated in the british virgin islands under the international business companies act on 20 october 2004 with copany number 620137, which was re-registered under the BVI business companies act on 1 january 2007, to the best of our knowledge and according to our records hereby certify the following.

这句话是什么意思??

评论
The company does not maintain at its registered office a register of mortagages and charges created under the international business companies act not a copy of register of charges under section 162 of the BVI business copanies act (the  act) . It should be noted that a register of registered charges in respect of the company may be kept at the registry of corporate affairs pursuant to section 163 of the act. The keeping of any such register of registered charges is independent of the keeping of any register at its registered offie and the contens of a register of registered charges may not correspond with those of any register at the registered office.

这句话什么意思??

评论
就这句话是什么意思??
The company does not maintain at its registered office a register of mortagages and charges created under the international business companies act not a copy of register of charges under section 162 of the BVI business copanies act (the  act) . It should be noted that a register of registered charges in respect of the company may be kept at the registry of corporate affairs pursuant to section 163 of the act. The keeping of any such register of registered charges is independent of the keeping of any register at its registered offie and the contens of a register of registered charges may not correspond with those of any register at the registered office.

评论
5) The company does not maintain at its registered office a register of mortagages and charges created under the international business companies act not a copy of register of charges under section 162 of the BVI business copanies act (the  act) . It should be noted that a register of registered charges in respect of the company may be kept at the registry of corporate affairs pursuant to section 163 of the act. The keeping of any such register of registered charges is independent of the keeping of any register at its registered offie and the contens of a register of registered charges may not correspond with those of any register at the registered office.

急救如上翻译,跪谢

评论
在总公司,公司没有维续由国际商业公司法而不是BIV商业公司法第162条登记费用副本产生的抵押和费用。根据法令(the BVI business copanies act ) 该公司需要被告知有关公司的登记费用的记录将会保存在合作事务登记局。这种注册费用的记录的保存是与总公司的任何注册的保存无关,而且注册费用的记录的内容可能会与总公司的一些注册不一致。

业余直译,希望有点用处。

[ 本帖最后由 williamhuang030 于 2010-3-15 14:39 编辑 ]

评论
请问楼主,你的这个翻译是否已经搞定了,如果搞定了能不能发我一份翻译,我也很需要这个

评论
也帮我看看啥意思?

We are covered for this order and as you know we will keep you in the loop with future demand.

跑单了吗?
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·生活百科 地板、地砖、拖把,哪一种轻便好用?
·房产房屋 如果我想在瓷砖上钻孔,我应该购买什么样的钻孔工具?

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...