加拿大外贸
学汉语,如果不考虑写作技巧或阅读理解能力,一般读完高中,生字基本上没有了,从这方面来说是穷尽到顶了但英语不同,就我个人而言,英语专业毕业,断断续续学了20多年,现在看CNN 还是会碰到不少生词,有时恰恰因为这些生词,影响对整个句子的理解
阅读如此,听力更是。时事新闻倒是可以听懂绝大部分,如果电影对白,却只能抓住一半或更少的内容
评论
英语的词汇量应当是比汉语的生字要多很多,所以个人感觉,学精英语并不比汉语容易
最近在看一部电影,说的是1860年代,澳大利亚淘金时期草莽英雄的故事
以抢夺方式获得财物的这类人,用汉语可以称为: 土匪,强盗,流寇。英语同样有对应,往往更多的同义词汇来称呼描述:bandit, robber, bushranger。
以上三个是我之前所知,或从这部电影中学到的。但查词典,同义的称呼还有: brigand-brigandage-rapparee-highwayman。
往往是这些偏门词汇影响了阅读的连贯性,或者只能选择囫囵吞枣
评论
说说今天从这部分电影里学到的另外两个偏门词
妓女,比较常用的应当是whore 或 prostitute, 如果用 tart, 你能分清看懂吗?
逃跑,我所想到的第一个是escape 或 run away. flee这个词很熟悉,看到肯定知道意思,但如果用来汉译英,估计要想一会儿才会想起
偏门的是这个:bolt. 普通含义大部分人应当都知道,螺栓,闩。用于动词却有 逃跑的意思
评论
此贴不定期更新,纪录下学习的过程
也欢迎分享交流
评论
谢谢楼主分享,坐等你下次的更新
评论
说个漂亮的单词吧
常用的是Beautiful Nice Pretty Good
You're pretty..
但很少人会说 You're gorgeous
评论
A lovely day..Or you can say it's a gorgeous day.
评论
gorgeous, 看着眼熟,如果要应用的话,肯定要先查下字典。其它几个表示漂亮的容易掌握
评论
谢谢,去年因为疫情,所以有大量时间阅读英语新闻,看原声电影。
今年在这上面花的时间少很多了
评论
说说今天CNN 这篇关于菲利普亲王时政新闻:Laughed off for years as gaffes, Prince Philip's outbursts complicate his legacy
For many Britons, the defining characteristic of Prince Philip was not his public service or his royal standing,
but his propensity to make unscripted, off-the-cuff and sometimes wildly inappropriate comments.
第一句就有两个生字卡壳了。倾向,我知道的是:inclination 或 tendency. 这里用的是:propensity。字典里解释这个是比较正式的说法(formal).
另一个:off-the-cuff 即兴的,这个不算偏门,只能算生词。
评论
Thank you for sharing. I learned much from above content.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·新西兰新闻 警方用DNA调查北岛乡村尸骸 当地56年前有儿童离奇失踪
·新西兰新闻 北岛消防员处置车祸现场 发现死者为自己的妻子