加拿大外贸
江湖救急,求助。请帮忙将以下内容翻译成英文,谢谢:
今后请按照我们订单上的交期准时交货,订单上的RDD是要求的到港时间,如有延迟或无法满足交期的,请提前通知我们,谢谢!
评论
今后请按照我们订单上的交期准时交货,订单上的RDD是要求的到港时间,如有延迟或无法满足交期的,请提前通知我们,谢谢!
Kindly please deliver the cargo to us according to the date on our order in the future. The RDD is the ETA time on the order. If there will be any delay or when the delivery date cannot be met, please inform us in advance.
Thank you.
评论
评论
哇~~ 谢谢大佬~~~!!感谢感谢!
评论
今后请按照我们订单上的交期准时交货,订单上的RDD是要求的到港时间,如有延迟或无法满足交期的,请提前通知我们,谢谢!
Hello Sir,
From now on please deliver the materials on time based on the date showed in the PO, and RDD in the PO is ETA. Whenever any delay happens or lead time could not be met, please inform us in advance.
Thank you for your cooperation
Best regards
Tanl
评论
非常棒,上面的感觉是命令式的语气。。这种方式最合适不过了
评论
谢谢大佬 有你们真好
评论
实在是太棒了,真的想在里有多一点这样的实操经验, i mean translate?
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·加拿大留学移民 双持用红本申请美签B1
·生活百科 钉子/框架枪的区别?
·生活百科 多米诺骨牌交付