加拿大外贸
SUBJECT: ご挨拶御礼の件拝啓 時下益々ご清祥の事とお慶び申し上げます。
平素はご高配を賜り、有難く厚く御礼申し上げます。
さて、先日はご拝眉の光栄を賜り、又、名刺交換の機会を頂き、誠に有難うございました。
その折、大変勉強になるお話しも頂戴し、重ねて御礼申し上げます。
今後とも、ご指導ご鞭撻のほど、宜しくお願い申し上げます。
略儀ながらとりいそぎ、書中御礼申し上げます
敬具
评论
拜托帮帮忙阿!比较急呢
评论
偶只知道第一句和最后一句
评论
实在不行就用翻译软件吧,可以知道大概的意思
评论
这是原件,需要回复的,看是看得懂,没问题,就是回复的时候需要太多敬语,相当麻烦哦
评论
这种信不用回的啊~以后有实际的事情再回也可以哦~
评论
如果你一定要回的话,问候语,开头语,结束语在word里面有的,只要你打日文[拝啓]+回车就出来了,然后中间内容又不多,随便写吧,呵呵
评论
强烈要求楼上公布MSN号码!!!
评论
在"帮忙翻译成日语"这个帖子里有6楼的伊妹儿
评论
问候礼
敬启 为目前越来越是康泰而感到高兴。平素承蒙贵司照顾,在此表示深厚地感谢。
那么,另外,上次被赐予拝眉的光荣,并且领受名片交换的机会,为此表示衷心感谢了。
在鄙人看来那次的交谈是个很好的学习机会,再次表示感谢。
今后还望请鞭策指导。
简略的问候,书中表达深厚的感谢之意。
谨上
(刚看到的,写的不好也不知道能不能帮到忙...)
评论
LS滴,不错噢
评论
我需要回复件啊,还是谢谢各位了,尤其是 跟着感觉走 热心的多半都是美女
评论
楼主,做人要厚道,人家7楼的哥哥已经告诉你了嘛
引用:发表于 2007-5-18 11:47 资料 文集 短消息
如果你一定要回的话,问候语,开头语,结束语在word里面有的,只要你打日文[拝啓]+回车就出来了,然后中间内容又不多,随便写吧,呵呵
[ 本帖最后由 跟着感觉走 于 2007-5-19 10:18 编辑 ]
评论
周一我会给你答复的 一定让你满意
评论
不好骗人的哦!我等。。。。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 这怎么可能?
·生活百科 〜7kW电池的广泛太阳能报价