加拿大外贸
Buon giorno,avevo capito fin dalla sua prima email e i miei punti interrogativi
erano per farle sapere che noi produciamo e vendiamo solo vino in
bottiglia (come lei ben saprà). I vostri prodotti, con tutta probabilità,
possono interessare ai rivenditori di alcolici o ai supermercati.
问题如标题.实在不知道这意大利文在讲什么.哪位高手帮个翻译一下.谢谢了。
评论
哎呀,没有人知道吗?
评论
啊. 啊.啊 ..别沉了啊!
评论
Good day,
I had understood since its first email and my points interrogated to you
they were in order to make to know them that we produce and sell alone wine in
bottle (as it very will know). Your products, in all probability,
they can interest to the retailers of alcoholic or the supermarkets.
评论
谢谢楼上的.不过好象是用翻译工具翻译的,还是不是很明白什么意思啊?
评论
i don't know hehe
so boring to meet this things
评论
楼主是做红酒的么
电邮的大致意思是:客人生产和销售的产品与你们生产的不是同个售货渠道的
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·汽车 请推荐一款适合女生开的车(汽油款)
·汽车 我在路边停车时被刮伤了,如何申请保险?