加拿大外贸
我公司的一款产品要添加法文说明书内容如下:1.光催化剂蚊子苍蝇诱捕器
2.一星期清洁一次
清洁前请拔掉插头
运转时不要触摸风扇
不要望向工作灯
3.为了达到更好的效果
-打开设备
-放在黑暗的地方
-每3,000小时换一次灯泡
4.警告:操作本电器设备前必须阅读并理解使用说明书。
请斑竹和各位帮帮忙,帮我翻译成法文,谢谢。急着要送样品出去的。
[ 本帖最后由 Yannis 于 2008-12-27 22:53 编辑 ]
评论
帮你放上去吧,
评论
1.光催化剂蚊子苍蝇诱捕器
Piège de photocatalyseur pour les moustiques et pour les mouches
2.一星期清洁一次
清洁前请拔掉插头
运转时不要触摸风扇
不要望向工作灯
Nettoyer la machine une fois par semaine.
Veuillez débrancher la prise avant le nettoyage
Pendant le fonctionnement:
Ne pas toucher le ventilateur
Ne pas regarder directement l'indicateur
3.为了达到更好的效果
-打开设备
-放在黑暗的地方
-每3,000小时换一次灯泡
Pour obtenir une meilleur efficacité, veuillez:
Ouvrir la machine.
Déposer la machine au sombre
Changer l'ampoule après 3000 heures d'utilisation
4.警告:操作本电器设备前必须阅读并理解使用说明书。
Attention: Veuillez liser bien le mode d'emploi avant votre utilisation
匆匆一译 各位多多指教
评论
翻的不错,我的一点修改:
Piège de photocatalyseur à moustique et mouche
Changer l'ampoule à chaque 3000 heures d'utilisation
Veuillez lire attentivement le Mode d'emploi avant l'utilisation
评论
谢谢指教 呵呵 我基本功不扎实啊
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 贸易部长唐·法雷尔(Don Farrell)正在等待与美国商务部长就澳大
·中文新闻 工党因向议会提交“草率起草”的立法而受到猛烈抨击