加拿大外贸
"渡拉哎梦"日语的原意是什么知道吗?评论
ドラエもん
ドラエ可能是铜锣烧どらやき的缩写, 这个而是那只肥猫最喜欢吃的
もん mon 这个可以解释可爱的宠物吧, monster的缩写,我以前很喜欢的宠物小精灵
就是pocket monster 缩写成 pokemon的 O(∩_∩)O哈哈~
再看看其他高手的回答吧,我很小的时候看的这个动画片呢,那个时候主角是叫康夫的
还有静静,大熊。。。。。
评论
简而言之,我是理解成铜锣烧怪物
评论
是自己想象出来的呢还是有据可查的?
评论
一直这么想的,我也不知道是否有答案,没研究过这个
评论
你铜锣烧吃多了
评论
蛮好吃的呀,呵呵,以前还没有呢
评论
这解释总觉得好象不太合理.
评论
どちらへも行ける門です。
评论
小知识:
129.3的由来:根据籐子·F·不二雄在他的自传解释,129.3是日本小学四年级学生的平均身高。但为何要选择四年级学生的平均身高呢?那是因为多啦A梦第一回是连载于日本小学馆的漫画杂志《小学四年级》里,所以这就是选择四年级学生的平均身高的原因了。
Doraemon名字的由来:
第一个解释是Dora是豆沙饼,因为豆沙饼的日文是Dorayaki。
第二个解释是Dora是野猫,因为野猫的日文是Doraneko。这种说法来自《藤子·F·不二雄的世界》是藤子先生自己的解释,且图文并茂,可信度较高。
机器猫是中国观众熟悉的卡通形象,重新编辑和配音后的动画片剧情未变:一只来自22世纪的蓝色机器猫,从自己神奇的百宝袋中取出各种奇妙道具,帮助主人解决各种困难。但在新播放的动画片里,它的名字不是“叮当”,而是叫作“哆拉A梦”。
“哆啦A梦”是“Doraemon”的音译,而“Doraemon”是机器猫之父——藤本弘和安孙子素雄取的原名,在日语里就是“机器猫”的意思。
藤本弘和安孙子素雄从1952年开始合作,共用藤子不二雄的笔名,他们合作最为成功的作品就是机器猫“Doraemon”。1987年,安孙子素雄逝世后,藤本弘使用藤子·F·不二雄的笔名,继续创作机器猫漫画。
为了吸引少儿观众,机器猫在不同国家有不同译名,当初在中国就被翻译成“叮当”。1996年,藤子弘去世前,希望在世界各地,他笔下的这个可爱的蓝色猫型机器人一律恢复原名Doraemon。
台湾也把动画片中的男主角译为大雄的,而大陆“大雄”却另有其它,是经常歁负康夫的那个胖子。
故事梗概故事是从一个小学4年级学生-大雄那里开始的。大雄并不是个非常优秀的学生,像不少小孩子一样,他在学校里成绩平平,也没有其他的什么长处。有一天,大雄打开自己的课桌,一只猫型机器人突然从抽屉里跳了出来,而这就是哆啦A梦。它是由大雄的后代从22世纪里给送来的,目的是帮助大雄解决许哆他暂时无法解决的问题,并且尽可能地满足大雄的愿望。
整个故事围绕着大雄和哆啦A梦这两个主角展开,他们和故事当中的其他人物,牢牢吸引着小观众的心。
1969年,哆啦A梦首次被小学馆作为长篇连载漫画出版,自此,这个可爱的机器猫就越来越受到广大观众的喜爱。当首部哆拉A梦动画片于1979年在日本播出时,全日本随即掀起了哆啦A梦的热潮,随后,第一部哆啦A梦电影亦在1980年推出,每年春季都有一部电影在日本发行,直至现今。
这样看来我铜锣烧的猜想也不能说完全不搭界吧
我去日语的官方主页看了下, dora是片假名 emon是平假名
那样的话后面就不是mon了 是 卫门 了
烧饼卫门。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。哈哈哈哈哈哈哈哈
评论
地球可以让人生存的年限不到100年了!为了延续生命,希望大家做一件很简单的事----多种树。也不知道现在当官的为什么都不愿意做有益于子孙后代的事?
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用