加拿大外贸
FLORES PLASTICAS,ADORNOS DEPOLIRESINA,MUEBLES METALICOS,SOMBRILLAS METROS
哪位高手帮忙看一下,这是什么意思?它的计件单位是什么?
拜托大家了,小女子能力有限,实在搞不懂,请大家帮帮忙咯
还有没有更精确的答案呢?
[ 本帖最后由 syf 于 2009-6-8 09:22 编辑 ]
评论
lz 你单词都写错了吧,不懂!!
要不就不是英语
评论
不是我写错了,是客人发来的,我也是看不懂他的单词
评论
好像是西班牙语,你翻译试试
评论
呵呵,我看不懂西班牙语,你认识的话帮我看看咯
评论
你用翻译工具翻译吧,应该可以
评论
FLORES PLASTICAS,ADORNOS DEPOLIRESINA,
MUEBLES METALICOS,SOMBRILLAS METROS
楼主的用词有些乱 我试着翻翻看
Flores plasticas 塑料花
Adornos de poliresina 波丽树脂类小饰品
Muebles metalicas 金属材料家具(应该是金属架一类的)
Sombrillas metros 这个比较麻烦,因为这两个单字拆开都能看懂合在一起用的从没见过, 我个人理解为沙滩伞
以上希望能帮到楼主
评论
这些单词好象都是错的,不过应该就是你说的这样,谢谢哈
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用