加拿大外贸
Sim pode mandar a taxa do correio acobrar, pois irei pagar este valor quando eu for retirar as amostras....GOOGLE翻译出来是: Yes you can send the rate of copper mailbox, for I will pay this amount when I take the samples ....
想请问是否是正确翻译呢! 谢谢!
评论
好像是如果你能把邮寄费用发给我记录,我可以付这笔钱等收到样品的时候。
评论
Sim pode mandar a taxa do correio acobrar意思是你能够给我发一份邮寄费用的数目。
pois irei pagar este valor quando eu for retirar as amostras当我收到样品的时候我会付这笔费用
correio是邮箱的意思,也有指邮局之类的东西。名词,阳性
acobrar:google翻译是copper实际上不正确的,Acobrar在葡语中的意思是charge费用等等之类的翻译,google还没有收录这个词,他们只能模糊匹配为了cobre(铜)
评论
你可以邮寄快递到付,到时我去取件的时候就会付了费用的。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用