加拿大外贸
阿拉伯语是我在线翻译的,不知道对不对,希望高手指点下,非常感谢。When you read this letter, you must have received our goods.
عندما تقرأ هذه الرسالة,يجب أن يكون تلقى بضائعنا。
Firstly, I am so sorry of late delivery. And waste your some time. Sorry.
أولا,أنا آسفة جدا لتأخر التسليم。وتضيع وقتك بعض الوقت。آسف。
Secondly,thank you very much for your cooperation. I am so happy to cooperate with you.
ثانيا,أشكركم جزيل الشكر على تعاونكم。أنا سعيدة جدا للتعاون معكم。
Thirdly,I have prepared some samples and two catalogues for you.
ثالثا,لقد أعددت بعض العينات وفهرسان لك。
At last,thank you again. Hope our long term cooperation.
في الماضي,أشكركم مرة أخرى。نأمل في التعاون على المدى الطويل。
Best wishes!
أطيب التمنيات !
评论
楼主放心,虽说不怎么符合阿拉伯人的表达习惯,但对方能看懂你的意思。能用在线翻译和阿拉伯人交流已经很不错了。
只提一点:
At last 机器翻译成了في الماضي(在过去),这里应该用 أخيرا 或 في الأخير (最后)
评论
谢谢~
评论
这个实在是牛逼的不行,我全体投地。。。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民