加拿大外贸
希望各位高手帮我翻译一下下面这个地址,我要中文和英文的。谢谢了Comercio de Acessorios de Moda,Lda.Rua do Barronco,319 D-Ablheira 4900-404 Viana do castelo Portugal
[ 本帖最后由 sinda22 于 2010-4-9 10:24 编辑 ]
评论
Comercio de Acessorios de Moda,Lda这个是公司的名字,,需要翻译吗?这个实际上翻译的意义不大。意思是时尚配件商的意思吧
Barronco street,319 D-Ablheira
4900-404(这个是投递号)
Viana do castelo 是维也纳堡。castelo=castle
Portugal 是葡萄牙
地址一般只要弄清楚街道=rua
区:distrito
市:Cidade
国家:pais
就可以了。。其他地名照写,跟中国一样,翻译出来没有什么意义的。。。。
评论
具体就是:
葡萄牙维也纳堡Ablheira,Barronco街319D号。
邮编:4900-404
[ 本帖最后由 sinda22 于 2010-4-9 10:50 编辑 ]
评论
谢谢了。。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 澳大利亚反犹太主义:新南威尔士州警方称 Woollahra 破坏行为“
·中文新闻 出于福利考虑,医院取消了见习妇产科医生的资格