加拿大外贸
求助,麻烦西语高手帮我看下我写的开发信,老板让我开发中南美市场,刚开始学习西班牙语,还没有本事翻译整句,还在学习呢。谢谢了!英语是我写的,麻烦帮我修改下google翻译的西语。不让高手看下,总觉得不靠谱,谢谢!
英文
My name is Lin Qi and I am sales manager of Foton Bus (AUV) company, responsible for developing new markets in Central America.
Foton Bus (AUV), branch company of Bejing (P.R. China) automobile holding: FOTON (www.foton.com.cn), which is partly (30%) owned by Mercedes Benz, while the rest of shares belong to Chinese government and city council of Beijing. Our products are mainly 8-13m city and intercity buses, including hybrid city buses and environmentally friendly CNG buses. Foton Bus has total of 15 body work platforms, 18 chassis platforms and altogether 145 variations of products. Our sales grows remarkably in China as well as in Africa, Middle east, Russia, Eastern Europe and Latin America. We just passed TUV certification (Prague office) for one model of low floor city bus.
We have the capability to design specific city/intercity bus as per your request, if you have any inquiries, please give us your special requirement, we will offer you a competitive price and our optimized design.
We seriously hope a voluminous and continuous business might be established and realize a good business relationship with you. It would be very pleased to be of service to you. Thank you!
西语
Mi nombre es Lin Qi y soy gerente de ventas de Foton Bus (AUV), la empresa, responsable del desarrollo de nuevos mercados en Centroamérica.
Foton Bus (AUV) es la compañía filial de Beijing (RP China) de la posesión del automóvil: Foton (www.foton.com.cn), que es en parte (30%), propiedad de Mercedes Benz, mientras que el resto de las acciones pertenecen al gobierno chino y consejo de la ciudad de Beijing. Nuestros productos son principalmente 8-13m autobuses urbanos e interurbanos, como los autobuses urbanos híbridos y autobuses de GNC el medio ambiente. Foton de bus tiene un total de 15 plataformas de trabajo del cuerpo, el chasis y 18 plataformas en total 145 variaciones de productos. Nuestras ventas crece notablemente en China, así como en África, Oriente Medio, Rusia, Europa Oriental y América Latina. Que acabamos de pasar la certificación de TUV (oficina de Praga) para un modelo de autobús urbano de piso bajo.
Tenemos la capacidad de diseño de la ciudad específica de autobuses interurbanos como a su solicitud, si usted tiene cualquier pregunta, por favor denos su requerimiento especial, le ofreceremos un precio competitivo y nuestro diseño optimizado.
Tenemos la esperanza de un negocio serio y continuo voluminoso podría establecerse y conseguir una buena relación de negocios con usted. Sería muy contentos de estar al servicio de usted. Gracias!
[ 本帖最后由 sinda22 于 2010-6-2 08:42 编辑 ]
评论
这么大公司,要开发中南美市场,招个西语的算了
今年北京还是有不少毕业生的
评论
不会当地外语,也想开发新市场,你们老板太自信点了吧
开发信和业务多次操作信件,一律不翻译,归入衰信,这里救急信多。
评论
叫你们老板给我们学西班牙语的 学子 一条活路吧
评论
哈哈哈 同意楼上~~
评论
我上次遇到个更离谱的,叫我免费给他翻译网站.............
评论
这算什么,还有人要我免费翻译词典的呢
所以
要
学会
矜持!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
评论
这也太狠了吧。是啊,要是这样都做南美市场了,我的西语大有白学的可能了。。。
评论
呵呵 简单的句子google可以搞定, 但是一旦各色复杂的复合句,一个句子4,5行的那种,google就没有办法了,还有就是google在选词的时候也有不足的地方,比如,这个GEF的翻译上 , Pilot sound chemicals management,google直接出来的话,就会把pilot当飞行员的意思,sound直接当声音翻译了,而如果看看这两个词的不常用的意思的话,就成了 La gestión racional a los productos químicos experimental ,这样翻译才通啊,所以 google还是没有办法做到 人类这样的思考,筛选能力的。这点不用担心。google 确实可以帮忙翻译大部分,但是不是全部。
评论
上次有人发邮件到我信箱,他要求帮忙译一段话,而且很急。到这个份上了,帮吧!发回去后,就再也没有音信了,如果不会打谢谢二个字,回个感叹号也可以呀。
评论
前辈有所不知,这类人真的很多
所以我这里一直跟福友们说,切记“救急不救衰”,个别邮件过来,短消息过来的,我看都不看的
外语上技术规格产品名称之类,偶尔协助下无所谓
要是同一人的客户多次沟通,一律踢开
我们是公益的活动,但不能变成公害,让那些家伙吃惯了白食
今后西语专业出来的人怎么混啊,反倒是助长了用人单位的气焰
评论
9494
要学会前人栽树后人乘凉啊。
不能把我们后面的兄弟姐妹的路子给堵死了,那样太缺了。
评论
是否还需要?似乎有个同学应用的挺熟练的
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024年巴西G20峰会:直言不讳的前外交官山上真吾指责总理安东尼
·中文新闻 在内皮恩河寻找失踪男子