加拿大外贸
T13 Výrobky z kameňa, zo sadry, z cementu, azbestu, zo sľudy alebo podobných materiálov, keramické výrobky, sklo a sklené výrobky这是哪国语言啊,是法文吗?
[ 本帖最后由 sinda22 于 2010-12-16 09:41 编辑 ]
评论
斯洛伐克语
评论
能看懂吗您,帮忙翻译一下啊!TKS very much!
评论
可以用GOOGLE翻译。打开GOOGLE页面后点击“高级语言”,然后在“翻译下列文字”栏输入要翻译的内容,左下角是源语言,右下角是目标语言,要是不懂源语言是什么,就随便选一个,然后点击“翻译”,然后就会看到源语言旁有个框,点击选择“检测语言”,再点“翻译”,这样就OK啦
评论
很确切的说,确实不是法语
评论
汗 要想办法的啊 用google翻译 里面有自动检测语言选项
评论
关于各国语言(除了英语)翻译的以后去《外贸小语种》版块发帖吧。。
评论
是捷克语。说的像是:T13的石料、石膏、水泥、石棉、云母或类似材料,陶瓷制品、玻璃
及玻璃制品。
fyi/awen
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·生活百科 Fronius Primo gen24 8.0随机掉落功率gen
·生活百科 RCA的适配器到闪电?