加拿大华人论坛 加拿大百科恳请各位大虾帮帮忙了!!
在加拿大
我的英语很菜,所以恳请各位大虾帮我翻译以下几句话:at the same time,the early Athenians cosidered it childish to seek entertainment for its own sake.the proper life was one of contemplation,in looking at life with the clear vision of one who does not want to manipulate,control,or change the world. some recreation was advisable,but only to restore(or,literally,re-create)one's dedication to truth.such a life was possible for aristocratic Athenians largely because they used slave labor.谢谢了!
评论
05年5月26日FNVO----LSL/PMK 超赞 赏 lerry 0$(VIP 0) 7812006-12-25#2 咋没人理偶涅?
评论
05年5月26日FNVO----LSL/PMK 超赞 赏 lerry 0$(VIP 0) 7812006-12-25#3 咋没人理偶涅?咋没人理偶涅?咋没人理偶涅?是不是偶的问题实在太简单?!
评论
05年5月26日FNVO----LSL/PMK我的英语很菜,所以恳请各位大虾帮我翻译以下几句话:at the same time,the early Athenians cosidered it childish to seek entertainment for its own sake.the proper life was one of contemplation,in looking at life with the clear vision of one who does not want to manipulate,control,or change the world. some recreation was advisable,but only to restore(or,literally,re-create)one's dedication to truth.such a life was possible for aristocratic Athenians largely because they used slave labor.谢谢了!点击展开...我来试译一下.见笑了.与此同时, 早期的雅典人认为人们如果为了寻求娱乐本身而娱乐是很幼稚的.正当的人生应该是有所预期的人生----人们对生活有明确的远景规划,而这个规划本身却不是想要应付、控制或者改变这个世界。一些消遣(recreation) 是可取的,但是其唯一目的是为了恢复(或者完全按字面意思理解re-creat----再造)一个人对真理的继续全身心投入的力量。之所以这样的人生对高贵优雅的雅典人来说可以实现,这很大程度上是因为那时候是奴隶在从事劳作。
评论
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?出国容易,进藏难----我的滇藏游记(有图片哦),欢迎捧场啦 [SIGPIC]http://www.canadameet.com/bbs/signaturepics/sigpic40994_1.gif[/SIGPIC] 超赞 赏 1 1766good 0$(VIP 0) 732006-12-25#5 没人帮忙?我的删了,楼上翻译的好。
评论
1766good 说:没人帮忙? 我的删了,楼上翻译的好。点击展开...楼上的怎么把自己的翻译删了啊 我刚刚读过你的版本 很不错啊
评论
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?出国容易,进藏难----我的滇藏游记(有图片哦),欢迎捧场啦 [SIGPIC]http://www.canadameet.com/bbs/signaturepics/sigpic40994_1.gif[/SIGPIC] 超赞 赏 借个马甲 0$(VIP 0) 1,4382006-12-26#7 lz呢? lz呢? 来瞧瞧, 给俺多加点儿SW啊!
评论
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?出国容易,进藏难----我的滇藏游记(有图片哦),欢迎捧场啦 [SIGPIC]http://www.canadameet.com/bbs/signaturepics/sigpic40994_1.gif[/SIGPIC] 超赞 赏 反馈:lerry lerry 0$(VIP 0) 7812007-01-13#8 都怪偶这两天没来上网,给楼上两位补加声望了!!
评论
05年5月26日FNVO----LSL/PMK我来试译一下.见笑了.与此同时, 早期的雅典人认为人们如果为了寻求娱乐本身而娱乐是很幼稚的.正当的人生应该是有所预期的人生----人们对生活有明确的远景规划,而这个规划本身却不是想要应付、控制或者改变这个世界。一些消遣(recreation) 是可取的,但是其唯一目的是为了恢复(或者完全按字面意思理解re-creat----再造)一个人对真理的继续全身心投入的力量。之所以这样的人生对高贵优雅的雅典人来说可以实现,这很大程度上是因为那时候是奴隶在从事劳作。点击展开...嗯不错,只是翻译痕迹较明显.个别字还不确切.
评论
回复: 恳请各位大虾帮帮忙了!!同意你的说法.翻译痕迹确实明显. 我选直译,让我意译我或许可以更加地道些. 呵呵. 或许我可以敲碎一些长句子,让它们从汉语角度看更加顺畅些,但是原文的味道就没了.至于我的措辞,可以探讨一下.我还是经过了一番斟酌和选择的. "信,达,雅"难啊. 真的很同情作翻译工作的人哦.
评论
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?出国容易,进藏难----我的滇藏游记(有图片哦),欢迎捧场啦 [SIGPIC]http://www.canadameet.com/bbs/signaturepics/sigpic40994_1.gif[/SIGPIC] 超赞 赏 借个马甲 0$(VIP 0) 1,4382007-04-01#11 回复: 恳请各位大虾帮帮忙了!!不如,无名大侠也给个翻译版本,小女子虚心求教了.
评论
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?出国容易,进藏难----我的滇藏游记(有图片哦),欢迎捧场啦 [SIGPIC]http://www.canadameet.com/bbs/signaturepics/sigpic40994_1.gif[/SIGPIC] 超赞 赏 Z zznn123456 0$(VIP 0) 8,0422007-04-01#12 回复: 恳请各位大虾帮帮忙了!!马甲翻的不错,偶给你加分了
评论
回复: 恳请各位大虾帮帮忙了!!谢谢NN.俺一直很喜欢你.
评论
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?出国容易,进藏难----我的滇藏游记(有图片哦),欢迎捧场啦 [SIGPIC]http://www.canadameet.com/bbs/signaturepics/sigpic40994_1.gif[/SIGPIC] 超赞 赏 反馈:zznn123456 D daniellee2 0$(VIP 0) 6472007-04-01#14 回复: 恳请各位大虾帮帮忙了!!翻译的已经很好,学习。建议LZ装个金山词霸。翻译很方便的
评论
回复: 恳请各位大虾帮帮忙了!!我来试译一下.见笑了.与此同时, 早期的雅典人认为人们如果为了寻求娱乐本身而娱乐是很幼稚的.正当的人生应该是有所预期的人生----人们对生活有明确的远景规划,而这个规划本身却不是想要应付、控制或者改变这个世界。一些消遣(recreation) 是可取的,但是其唯一目的是为了恢复(或者完全按字面意思理解re-creat----再造)一个人对真理的继续全身心投入的力量。之所以这样的人生对高贵优雅的雅典人来说可以实现,这很大程度上是因为那时候是奴隶在从事劳作。点击展开...我翻个版本,供参。个人认为,楼上的理解有些偏差。这段话重点不在“对生活有明确的远景规划”,而在contemplation。与此同时, 早期的雅典人认为为娱乐而娱乐是幼稚的。适当的人生应该是通过冥思,对生活有明晰的认识。这样的人生并不想要操纵、控制或者改变这个世界。一些消遣是可取的,但只是为了重建个人对真理的追求。贵族阶层的雅典人有可能实现这种人生,很大程度上是因为雅典人使用奴隶。
评论
2006-08-03 Thur DHL递香港,次日签收。2006-08-17 Thur 信用卡扣款 2006-10-18 Wed FN等待中... 超赞 赏 借个马甲 0$(VIP 0) 1,4382007-04-03#16 回复: 恳请各位大虾帮帮忙了!!楼上的翻译读起来确实更加符合汉语的语言习惯.contemplation的理解也很有道理.但是,建议再考虑一下vision的翻译.对它的理解决定了我对contemplation的理解.还有manipulate,我为什么没翻译成"操纵"呢?那是很容易想到的义项.但是那样翻译的话,和后面的"控制"语意重复似乎过于显著,这样的话,和后面的"改变"三个词之间就不构成平行关系了.还有"重建"的宾语带"追求"的话,是否需要再商榷一下下呢?最后一句翻译得很利落,很好!不过,后半句的主语好象不该是"雅典人"而应该是前半句提过的"aristocratic Athenians ".从文体上讲,我的翻译失在不够符合汉语习惯.但是我不过度追求符合汉语习惯.翻译就是翻译,直译虽然生硬些,但是我自得在忠于原文的风格和思路(思维方式).不主张敲碎长句以迁就汉语.个人意见而已.matsya的翻译我很欣赏.谢谢交流.
评论
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人?出国容易,进藏难----我的滇藏游记(有图片哦),欢迎捧场啦 [SIGPIC]http://www.canadameet.com/bbs/signaturepics/sigpic40994_1.gif[/SIGPIC]我翻个版本,供参。个人认为,楼上的理解有些偏差。这段话重点不在“对生活有明确的远景规划”,而在contemplation。 与此同时, 早期的雅典人认为为娱乐而娱乐是幼稚的。适当的人生应该是通过冥思,对生活有明晰的认识。这样的人生并不想要操纵、控制或者改变这个世界。一些消遣是可取的,但只是为了重建个人对真理的追求。贵族阶层的雅典人有可能实现这种人生,很大程度上是因为雅典人使用奴隶。点击展开...
·中文新闻 2024 年美国大选:投资者等待选举结果,全球经济保持平衡
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普将意外击败哈里斯