加拿大华人论坛 德国工作how should I describe my language skill (german) ?



在加拿大


Sorry, I cant type chinese.

As a “Diplom Absolvent”, I am always confused in describing my “Deutschkenntnis” in the resume. I think my real level is “Fließend in Word und Schrift” but I doubt if it  is sufficient for some positions like “Applikations-Ingenieur”. These openings require “Verhandlungssicher”. Should I exaggerate it, otherwise I cant even get an interview.
What do you think then?  Do the people who got big offer speak “Verhandlungssicher” german? Thanks.

评论
技术活一般Fließend够了.

评论


thanks for answering.

Actually it is not purely "技术活", in comparision with "Sortware-Entwikler", the "Applikations-Ingenieur" need to talk with customers. I am more interested in the latter. But until now I only get rejection. I dont know if the langeuage is the biggest problem.

评论


Certainly.

就这么两段简单英文又是拼写又是语法错的。

不过很少有职位要求完美的德语。还是从其他方面找原因吧。

评论
如果你是刚毕业的学生,一般不会让你做Application Engineer的活.一般单位的IT职业的职务顺序是:
初级程序员
程序员
高级程序员
初级IT结构师(IT结构师类似Application Engineer)
高级IT结构师
所以如果你是刚刚硕士毕业,一般的位置是程序员或者高级程序员之间.Application Engineer的职位要等你有比较多的工作经验之后才能胜任.

评论


最烦别人挑语法错误!!!
语言是用的,大多在口语和交流中,写书和paper的时侯不多。lz大可放心,您的英语在自信的基础上直接写Fließend就好。面试官不会在面试的时侯挑语法错误,而是看您表达的逻辑度,方式,肢体语言等等。
我这蹩脚汉语,一大堆语法错误,要不是紫光好,我估计还会有书写错误,但是我的意思您一定会明白,鼓励您自信,希望你找到工作。

评论
回复 6# wowojiajia


    thank you. I know I made many gramaticall and spelling mistakes.

评论
楼主可以试试,把你一楼的话,用德语说说看,如果没问题,就证明足够好了,面试应对就会可以的。

评论
回复 8# zhongyileehom


    its not hard to do that, but I am not confident with my accent. Everytime when I see an interviewer has a confusing face, I feel bad about myself...

  ·汽车 请推荐一款适合女生开的车(汽油款)
·汽车 我在路边停车时被刮伤了,如何申请保险?

德国工作-加拿大

Kurzarbeit可以退税吗?

华人网正在填写报税单,去年有一些Kurzarbeit. 这个可以退税吗? 是写在领取过多少失业金那一栏吗? 谢谢 评论 Kurzarbeitgeld是免税的,都没交过税,拿什么退? 其实正好相反,kurzarbeit很可能让你 ...

德国工作-加拿大

咨询转行,求分享看法

华人网本人文科背景,在某小型 IT Consulting 公司(一百来号人)做了三四年的时间(不是 technical consultant,是 management consultant 这个方向的,这个 management consultant 只是相对于前面的 technical ...

德国工作-加拿大

帮忙看下Arbeitszeugnis打分

华人网前面三段是介绍个人情况,单位情况,以及完成的任务,从第四段开始: Herr X hat sich nach einer Eingewhnungsphase zügig in das für ihn neue Projekt eingearbeitet und zunehmend wertvolle Beitrge zur Weiterentwic ...

德国工作-加拿大

关于职位名称问题

华人网最近看到一个职位 挺感兴趣的。。。其实主要是工作地点 (吐槽下 稍大点城市的制造业机会真心少啊 都是在鸟不拉屎的村里)看职位描述和自己目前做的十分相似 只不过自己的职位 ...

德国工作-加拿大

请教 AT 合同

华人网大家好, 由于外派,拿了一个所谓AT的外派合同。为啥用了“所谓”二字呢?因为在合同上面没有体现AT字样。 只写了Entsendevertrag, 说是我原来合同的补充,外派结束,又改回原来的合 ...