加拿大华人论坛 德国工作关于写英文邮件的三点建议
在加拿大
很多人在工作中都需要用英文和客户或者合作伙伴打交道,有时还需要写英文电子邮件。本月刚出版的"Personalmagazin" 杂志中指出:很多职场人士都存在用英语写邮件的问题,因此,该杂志提供了以下三点建议给大家。
有关称呼的写法
大部分人在学校里学到内容是:在信件中使用"Dear Sir or Madam" 或者 "To whom it may concern" 。但在写工作邮件时,请不要用这些写法,也只有广告商的信件中才会出现这些语句。另外,"Dear Mr.“的称呼也过时了,不如用"Hello Mr."来代替。
语句简短
英语课上会学习很多复杂、冗长的句子,但在写电子邮件时,不必展示自己的语法水平,不要写出“I confirm herewith the receipt of..."类似的句子,这样只会让人感觉生硬。一句简单的"Thank you for sending..."就足够了。总之,写工作邮件时,尽可能做到言简意赅。
可以用缩写形式
很多人都认为,在书信和电子邮件中 I'll 或者 can't这样的缩写形式是不宜出现的。但实际上,写出全部的单词是没有必要的。一般来说,职员在邮件中这么写,就如同平时说话一样,反而还能让对方感到友好、不做作。
新闻来源:德文媒体
评论
"Dear Mr.“的称呼也过时了,不如用"Dear Mr." 来代替。
好像一样呀!
评论
英文邮件就两种, Dear + Vorname 或者 Vorname。。。。。。其他都不在路子上
评论
我一般都是Hello Mr. Hello Ms.
评论
"Dear Mr.“的称呼也过时了,不如用"Dear Mr." 来代替。
害我看了十几遍
评论
直接称呼vorname不礼貌,除非是上级对下级,加个Hi或 Hallo比较好
评论
错啦错啦 后面是"Hello Mr."
评论
恩恩!!
评论
所以说还有很多人不在路子上
评论
有装逼了
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民