加拿大华人论坛 德国工作2年半外派合同定了, 谢谢大家



在加拿大




有一个新的公司A  合同------外派中国合同, 2年半, 中国2线城市 (省会城市)。公司总部慕尼黑。合同分2部分1份德国合同, 1份外派。外派期间工资是德国工资加上外派合同补贴 比较动心, 但不清楚外派的标准, 请大家帮忙看一下。

[u]德国合同:
无限期合同, 试用期6个月,试用期工资4600欧/月。  过了试用期后 kuendigung 时间2个月。 月工资4800欧元, 一年13个月工资。 (正式工资比我现在公司的每月工资还少200欧, 但是为了外派合同就算了。)加班时间超过150小时才付加班费。 150小时之内可以休假。 每周工作时间40小时。其他都跟大家一样了, 1年假期30天。 12月24日与12月31日各算半天法定假日。


外派合同总结:


12月1日:

2015年1月1日到2017年6月30日。 在2017年之后可能再续2年半。
II-1
调动津贴:每月。 第一年给7.5% (税后), 第二年只给5%, 第三年就只给2.5%。

II-2
困难津贴:
每月22.5% 是1016.93Euro/月 (税后) (可是我算了半天也没得出这个1016欧)


II-3

购买力:


每月103.46欧

III 二等补贴
III-1
提供住处, 每月最多报2000欧。 刚刚在电话里提出, 如果家属跟过去是否可以改成2500欧, 在等着答复。

给0.6立方米的成本, 带到中国的。

III-2

如果房屋没装修,而且不从德国搬家。 给报销3万人民币, 要发票。

III-3

电器补贴:
2500欧元报销, 要发票。

III-4

交通补贴
每月 5000人民币。 (不明白为什么这么多, 天天打车也用不了吧?)

III-5

搬家费用:
开始给2000欧元

III-6
签证费用:
报销

III-7

机票回德国
我和家庭成员,每年2次往返机票经济舱回德国。刚打电话确认过, 如果家属不跟过去, 我可以有6次德国的往返机票。

III-8

语言课。
可以报200小时的语言课每家, 估计我和我老婆不用了, 毕竟汉语母语。
小孩也许可以学一学。

V 保险:
医疗保险 私保 Barmer GEK
失业保险, 社会保险等个人负责。 (这段我没看太明白)

VI 税
好像是如果需要补交税, 公司补交。
如果需要退税, 也要退给公司, 不太明白。

VII 事故险
死亡 51130欧元
残疾 102259欧元
每日住院补贴 25欧元







12月3日:

更新:刚刚跟这家公司通过电话。 提了几点要求。 当听到我提要求,感觉他们并不是很高兴, 。 直觉告诉我, 我并不是他们的唯一人选, 应该还有他们本公司的德国人被作为第二人选。

但是我提的要求并不是很过分。
我提了一下是否可以把房屋预算从2000欧长得2500欧, 因为有可能家属也跟过去短住, 或长住。
6次机票能否随便用, 就是如果我不用, 我的家属可以用6次。
私人医疗保险包括全家。 因为一开始合同里只写我一个人。

他们听到我说小孩也有可能回去,(我跟他们说小孩有可能也回去, 只是给自己留个余地。) 很紧张, 估计是担心国际学校的费用, 看来这个是大头。


工作他们是希望我能在国内5年, 回来德国后做一个team leader。 但是, 这没准, 也不能当真, 5年后说不定连头都换了。

现在看来, 这个合同谈崩的可能性很大。说2天之内给我最后答复, 但是通过他们的反应, 条件被拒绝, 换别人的可能性非常高。

不想这些, 主动权现在已经完全不在我手里。 继续向前, 准备下一家公司的面试。。。




12月5日:

早上他们打来电话, 告诉我商量的结果, 他们有一点点让步。

1,私立国际 医疗保险给全家的
2, 机票一年6个往返, 我可以选择我们全家怎么用。
3, 小孩如果过去, 他们以后帮忙想办法, 过2年可能还有其他有孩子的外派去中国, 到时公司给统一解决。 但是合同现在不改, 就是没提国际学校的事。 (没说能上, 也没说不能上)因为我家女儿这个月现在刚刚满4岁, 上学怎么也得3, 4年之后的事情, 我也同意了。

4, 税, 还是要交德国税, 这个我没搞太明白, 因为查的结果都是交中国税, 但是不管了, 交税时再说吧。
5. 房子他们坚持预算只能每月给2000欧元。 但是他们给中国打过电话, 确实2000欧元的房子足够一家人住了。既然这样, 那我也无所谓了, 表示了同意。

正式合同(带公司的签名),人事下午3点, 刚刚寄出。 在我的要求下, 给我发了一份电子扫描。

下星期还有另外3家公司的面试,这些公司也已经给了报销汽油费的确认邮件。 还是准备去看看,
第一, 自己多见见世面, 多了解一下这几家公司的情况。也知道自己有哪些不足。
第二, 这个外派合同签完后, 万一出现变故, 也可以有 plan B, Plan C.
第三, 说不定, 还会出现更好的外派合同, 达到意外惊喜。






12月12日这周面试了另外几家公司。
这周累坏了, 没来得及更新。

公司B
在一个偏僻的小村子里, 大概离汉堡250公里。 一面, 薪水 68000欧每年, 每周工作38小时。
村子很小, 但有超市。 我在超市里营业员和老年顾客们都一直盯着我, 估计很少见到生人。 公司是3万多人, 但在这个小村庄的分部只有不到70人。

会经常去上海, 沈阳, 以及墨西哥出差。 谈的还可以。 周五下午刚接到他们电话, 下周二, 二面。


公司C

瑞士, 一面。
倒是专业对口。航空制造业。 但是基本上没有多少出差机会, 去中国外派更应该是不可能。
video conference 音质很差, 听不太清楚,要大声喊, 问题有时重复2次。 感觉进2面希望不大。
主要质疑我的3个弱点:
1, 去瑞士, 需要工作签证。
2, 我现在做的东西太专了, 而他们需要的是职位是能指导 cross functions的, 就是对很多职位都懂, 能够指导不同岗位的人, 并不需要对其中某个流程特别精通的人。
3, 他们问我家人是否跟我去瑞士, 我说第一选择是每周末汉堡。 如果安定的好, 也可以去瑞士。 他们对这个答案不满意, 并说希望我把家安顿在瑞士。

薪水什么根本没谈。 估计1月底才能给结果, 能否进2面。
优点是可以住在德国,公司在德国瑞士边境。

公司D

离汉堡在 300公里-400公里之间。小城市。  薪水大概5000欧*13月。 (可能还有余地再加), 说是大量的出差机会,50%左右。 中国各城市, 美国, 加拿大等地。 能否外派没说。 每周工作时间还没谈。 一面, 对方3人, 感觉还行。

今天收到二面邮件通知, 下周三, 但是我下周三有另外一个面试,相距几百公里,我要求改时间, 但是二面面试官5个人, 其中2人下周四开始休假了, 只能拒掉了, 或推到1月中下旬了。

公司e

航空制造业, 专业对口。 离汉堡800公里左右, 慕尼黑附近的小镇。 工作内容飞机认证签字等等。 出差机会很少, 去中国更是不太可能。 工作时间每周40小时, 薪水 5200欧*13月。 会有几个月的培训, 对职业发展还挺好。 但是, 第一年要跟中介公司签合同, 第二年才能转成公司内部合同。 因为我的简历是中介公司送到这家公司的。

缺点,1. 这个工资和工作时间对于慕尼黑来说还是太低, 而且第2套房租。周末回汉堡的路费。每月工资所剩无几。
2, 面试会拖的比较长,估计二面可能要到2月份了。







12月19日。
这周继续面试中, 下周圣诞节了, 就不会这么累了。

公司 A---办理去中国签证

准备材料, 新办好的护照, 各种其他资料等等。

公司B-----2面

面试我的人换了新的一拨人, 包括在其他城市的人通过 vedeo。 前半部分是德语, 到中间问题我实在听不懂了, 开始换成英语。德语不过关也是我的一个很大劣势。 因为这个位置是一个小的 Teamleiter , 需要分配一个小组的工作, 而且客户都是德国公司, 不讲英语。 面试总结的时候对我其他方面都很满意, 但是德语这个短板太大了, 但是有可能会考虑把我放到一个需要经常跑其他国家分部的位置。 主要是中国, 其实正合我意。

面试的气氛倒是很轻松, 组织面试的人准备了咖啡, 各种果汁, 以及小点心等等在会议桌上。 中间还不停的提醒我吃点, 喝点。

公司上次已经参观看过了, 走之前, 他们把我的长居, 护照, 各种证书等等都复印了一遍。



公司F

汉堡,2面
(以前一次vedeo 算是1面), 好不容易找到汉堡本地的。 很大的一家公司, 职位是亚太区总经理, 准备设在上海, 职位很高。
因为在汉堡本地, 原以为提前2小时出发开车时间绰绰有余,(导航显示只需要半个小时) 结果该死的 A7 下午2点多就开始大堵车, 几乎一动不动。 堵了一阵后到下一个高速出口,赶快下来, 从市区往里穿, 结果同样是塞的死死的。 差半个小时时感觉够呛了, 赶紧给面试联系人打电话, 结果没人接。

最后担心的事情终于发生了。 迟到了15分钟左右, 加上在大门登记, 注册, 等待又耗掉了5 分钟。 人事把我带进会议室的时候, 很不高兴。 迟到这也本来是我的错误, 道歉之后, 开门一看, 一会议室的人都在等我, 都很不高兴。 一个非常糟糕的第一印象, 开始了今天的面试。

他们让我进入到这一轮, 主要是对我在十几年前在北京一家美国公司做项目经理的内容很感兴趣。 这个亚太总经理手下将要有60个人左右, 其中十几个德国人手下将要从德国派过去。 面试我的人当中职位最高的是COO。

2天以后(今天)晚上, 接到了COO 的电话, 告诉我最后选中的人不是我, 而是他们公司内部的一个应聘者。

总结: 迟到固然是其中一个主因, 但是即使不迟到, 我拿到这个职位的希望也不大。 因为我对这家公司的经营状况, 竞争对手, 供货商的情况都不太了解。 国内这个行业的竞争已经白热化, 本土企业已经大占上风。 即使拿下这个职位, 干下来的希望也不大。。。。



公司d  2面

4个面试官, 只有1个上次见过。
最大的经理问我能不能把薪水要求降一降, 我向他抱怨了一下, 现在物价飞涨, 房贷, 小孩都需要钱。 到这来工作, 还需要再额外租一套房子, 每周末还要额外汽油费跑一次长途回家。剩下的都是中规中矩了, 基本上就是他们问问题, 我来回答。

2小时面试结束后。 安排了一个小时的参观。 看了他们的生产线, 研发大楼等等, 还有很多产品的展览。 结束后, 人事让我填路费报销表格, 然后开车回汉堡。

公司G 一面

不细说了, 没什么, 中介公司。

另外电话面试这周还有7, 8 个左右, 就不细说了。感觉像在赶场, 一个接一个, 人快成机器了。




大总结: 一月初就要去 A公司报道了, 接着就要派往中国了。在圣诞节与新年期间拿到其他公司的外派合同的可能性微乎其微了。 看来只能接受A 公司的外派了。

历时一个多月寻找外派公司的找工生涯也该告一段落了。 已经把1月中旬与下旬的其他公司面试婉拒掉了。 (因为那时可能已经不在德国了。)



外派合同细节如下:


评论



II. Zulagen

In Ergaenzung zum Jahresbruttogrundentgelt erhalten Sie folgende Zulagen für Ihren befristeten Auslandseinsatz.

1. Mobilitaetszulage
Berechnungsgrundlage für die monatlich zu zahlende Mobilitaetszulage ist 1/12 vom Jahresbruttogrundentgelt plus der Positionszulage. Für das erste Jahr der Entsendung wird Ihnen eine Mobilitaetszulage von 7,5 % als Nettobetrag gewaehrt. Für das zweite Jahr der Entsendung reduziert sich die Mobilitaetszulage auf 5% und im dritten Jahr auf 2,5 %. Ab dem vierten Entsendejahr entfaellt die Mobilitaetszulage.

2. Haertezulage
Berechnungsgrundlage für die monatlich zu zahlende Haertezulage ist 1/12 vom Jahresbruttogrundentgelt plus der Positionszulage. Für die Dauer der Entsendung wird Ihnen eine Haertezulage als Nettobetrag gewaehrt, diese betraegt gemaess dem Mercer „Quality of Living Index“ derzeit 22,5 % des Basisbruttogehaltes als Nettozulage, was derzeit zu einem Anspruch von 1.016,93 Euro monatlich führt. Der Index wird einmal jaehrlich (in der Regel zum 01.12.) überprüft und bei Abweichungen gegenüber dem Vorjahr angepasst.

3. Kaufkraftausgleich
Berechnungsgrundlage für den monatlich zu zahlenden Kaufkraftausgleich ist der Jahresnettobetrag der sich aus dem Jahresbruttogrundentgelt plus der Positionszulage ergibt. Dieser Kaufkraftausgleich wird mit dem Index von derzeit 106 auf einer Quote von 60% des Jahresnettobetrages berechnet, was derzeit zu einem Anspruch von 103,46 Euro monatlich führt. Der Index wird zweimal jaehrlich (in der Regel zum 01.06. und 01.12.) überprüft und bei Abweichungen gegenüber dem Vorjahr angepasst.

III. Nebenleistungen
Weiterhin erhalten Sie folgende Leistungen, die nicht in der beigefügten „Calculation Assignment of Remuneration“ enthalten sind:
1. Mietkosten
Nach Absprache mit der Tochtergesellschaft wird Ihnen eine angemessene Unterkunft zur Verfügung gestellt. Wenn Sie Ihre Wohnung / Haus im Heimatland aufgeben oder untervermieten oder Ihr Immobilieneigentum verkaufen oder vermieten, beteiligen wir Sie mit 10 % Ihres Bruttoentgeltes inkl. Positionszulage an den Wohnkosten im Gastland.
Anfallende Mietkosten inklusive Nebenkosten bis maximal 2.000,00 Euro monatlich werden übernommen. Darüber hinaus anfallende Kosten werden durch den Mitarbeiter getragen.
Wenn eine moeblierte Unterkunft angemietet wird, haben Sie den Anspruch auf max.
0,6 cbm Umzugskisten, die Sie nach Shenyang mitnehmen koennen.

2. Moebelzulage
Erhalten Sie im Gastland eine unmoeblierte Unterkunft und entscheiden Sie sich, nicht mit Ihrem Hausstand umzuziehen, so zahlt Ihnen das Unternehmen eine Zulage zum Kauf von Moebeln im Gastland in Hoehe von 30.000,00 RMB. Das Budget ist als Maximalbudget zu betrachten und wird nach Eingang der Originalrechnungen erstattet.

评论


3. Zulage für den Kauf von Elektrogeraeten
Wenn Sie auf einen Umzug Ihres kompletten Hausstandes verzichten und keinerlei Elektrogeraete in der gemieteten Unterkunft in Shenyang zur Verfügung stehen und/oder eine andere Stromspannung als im Heimatland herrscht, haben Sie Anspruch auf eine Elektrozulage in Hoehe von 2.500,00 Euro Das Budget ist als Maximalbudget zu betrachten. Die Kosten werden Ihnen nach Einreichen der Originalbelege erstattet.
4. Transport
Ein Transfer zwischen Wohnung und Arbeitsstaette wird seitens der Tochtergesellschaft organisiert und geschieht in Anlehnung an die Fahrzeugrichtlinie des Gastlandes. Hierfür steht Ihnen ein Budget von 5.000,00 RMB monatlich zur Verfügung.
5. Umzugszulage
Sie erhalten zu Beginn der Entsendung einmalig eine Umzugszulage von 2.000,00 Euro

6. Papiere
Die Beantragung und Koordination der noetigen Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis für Sie wird vom Stammhaus in Zusammenarbeit mit Ihnen und der Tochtergesellschaft übernommen.

7. Familienreisen / Heimreisen
Sie und Ihre Familienmitglieder, sofern anspruchsberechtigt gemaess der Entsenderichtlinie vom Juli 2010, haben Anspruch auf Kostenersatz für zwei Heimreisen pro Zwoelfmonatszeitraum der Entsendung auf Kosten der Tochtergesellschaft in der Economy Class.
übernommen werden Fahrtkosten, unabhaengig von der Art des Verkehrsmittels, bis zur Hoehe eines Fluges in der Economy-Class. Moegliche Vergünstigungen (z. B. Frühbucherkontingente) sind auszunutzen. Die Gesellschaft behaelt sich vor, die entsprechende Buchung für die Mitarbeiter selbst vorzunehmen.
Die Flüge sind nicht auf eine andere Person übertragbar und koennen bei nicht Inanspruchnahme auch nicht erstattet werden.
Die Flugtage für Heimreisen werden Ihnen als Urlaubstage angerechnet. Flüge in Notfallsituation sind hiervon ausgenommen und bedürfen der ausdrücklichen Zustimmung der Tochtergesellschaft.
8. Sprachkurse
Sie haben Anspruch auf Kostenersatz für einen Sprachkurs in der Sprache des Gastlandes von max. 200 Unterrichtsstunden pro Familie.


V. Anrechnung
Sollte auf Grund des lokalen Vertrages eine zusaetzliche Gehaltszahlung an Sie erfolgen, wird diese von Ihrer Gehaltszahlung gem § 4 dieses Vertrages abgezogen.

§ 5 Sozialversicherung, Krankenversicherung
Sie verbleiben, soweit dies nach innerstaatlich deutschem Sozialversicherungsrecht bzw. nach über- und zwischenstaatlichen Regelungen über soziale Sicherheit moeglich ist, für die Dauer der Entsendung nach XXXX, China weiterhin im deutschen Sozialversicherungssystem. Die Personalabteilung wird in diesem Rahmen entsprechende Antraege zum Verbleib in der deutschen Sozialversicherung bei den zustaendigen Behoerden stellen.

Weiterhin schliesst das Stammhaus für die Dauer des Aufenthaltes in xxxx, China, sowie für vorübergehende Aufenthalte in Deutschland eine private Krankenversicherung für Sie ab, deren Leistungen weitgehend denen entsprechen, die vor der Versetzung nach Shenyang bei der Barmer GEK bestanden. Zusaetzlich wird ggf. eine Anwartschaftsversicherung zur gesetzlichen Krankenversicherung und der Pflegeversicherung bei der Barmer GEK abgeschlossen.
Die Beitraege zu diesen Versicherungen (Kranken-, Pflege-, Renten- und Arbeitslosenversicherung) werden vom Mitarbeiter, begrenzt auf den Beitrag der bei Ausübung der Beschaeftigung im Inland von ihm zu tragen waere, übernommen. Die verbleibenden Kosten traegt die Firma. Die Firma führt weiterhin die Beitraege zur Sozialversicherung, ergaenzt um eine Auslandskrankenversicherung, ab.



§ 6 Steuern, Steuerausgleichsberechnung

Sie unterliegen waehrend Ihrer Entsendung der Tax Equalization Policy des Stammhauses. Durch die Entsendung sollen Sie keinerlei steuerliche Vor- oder Nachteile erfahren. Sie haben von Ihrem Bruttojahresentgelt plus Bonusanteile eine Steuer zu zahlen. Diese Steuer entspricht der Steuer, die Sie zu zahlen haetten, wenn Sie sich im Heimatland aufgehalten haetten. Zu diesem Zweck wird waehrend des Jahres eine hypothetische Steuer von Ihrem Stammhaus einbehalten. Nach Ablauf des Jahres und Ergehen inlaendischer Steuerbescheide (soweit anwendbar) wird eine Steuerausgleichsberechnung (Final Tax Equalization) durch eine vom Stammhaus beauftragte Steuerberatungsfirma erstellt. Dabei werden alle Ihre steuerlich relevanten persoenlichen Daten berücksichtigt. Im Rahmen der Final Tax Equalization kann sich ein Erstattungsbetrag zu Ihren Gunsten oder eine Nachzahlung zu Gunsten des Stammhauses ergeben.
Für die Erstellung Ihrer Steuererklaerung in China und Deutschland wird Ihnen seitens der Tochtergesellschaft eine Steuerberatungsgesellschaft genannt, die Ihnen bei der Abfassung Ihrer Steuererklaerung behilflich ist. Die Kosten für diese Beratung werden von der Tochtergesellschaft übernommen.
Sie verpflichten sich zur Zusammenarbeit mit der beauftragten Steuerberatungsgesellschaft und dazu, Ihr Welteinkommen entsprechend der gesetzlichen Bestimmungen des Heimatlandes, des Gastlandes und einschlaegiger zwischenstaatlicher Vereinbarungen (z.B. Doppelbesteuerungsabkommen) zu versteuern. Seitens des Stammhauses werden dieser Gesellschaft Ihre in Deutschland ausgezahlten Brutto- bzw. Nettobezüge gemeldet. Nach Erstellung der Steuererklaerung und der Meldung an die zustaendigen Behoerden müssen Sie der Personalabteilung HR weltweit im Stammhaus unaufgefordert eine Bescheinigung über die abgeführte Steuer vorlegen.
Jede endgültige Steuerlast, die aufgrund des Steuerbescheides besteht, wird vom Stammhaus getragen.
Jede Einkommensteuererstattung, die direkt an Sie ausgezahlt wird, muss an das Stammhaus weitergeleitet werden.


§ 7 Gruppenunfallversicherung

Sie sind für die Dauer des Anstellungsverhaeltnisses in die Gruppen-Unfallversicherung der Firma einbezogen, deren volle Leistungen zu Ihrer Verfügung stehen.
Die Versicherungsleistungen betragen im Falle eines Unfalls:
a) Bei Tod 51.130,
b) Bei Vollinvaliditaet 102.259 EUro
c) Krankenhaustagesgeld 25,Euro

评论


合同删了, 按同学们的意见。

评论


删了。。。。。

评论


删了

评论


删了

评论


删了

评论
lz我只想说一句,谁没事有空给你看那么长一段合同啊?你不能自己精炼几句吗?

评论

正在打字, 十几分钟后应该写好

  ·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降

德国工作-加拿大

Kurzarbeit可以退税吗?

华人网正在填写报税单,去年有一些Kurzarbeit. 这个可以退税吗? 是写在领取过多少失业金那一栏吗? 谢谢 评论 Kurzarbeitgeld是免税的,都没交过税,拿什么退? 其实正好相反,kurzarbeit很可能让你 ...

德国工作-加拿大

咨询转行,求分享看法

华人网本人文科背景,在某小型 IT Consulting 公司(一百来号人)做了三四年的时间(不是 technical consultant,是 management consultant 这个方向的,这个 management consultant 只是相对于前面的 technical ...

德国工作-加拿大

帮忙看下Arbeitszeugnis打分

华人网前面三段是介绍个人情况,单位情况,以及完成的任务,从第四段开始: Herr X hat sich nach einer Eingewhnungsphase zügig in das für ihn neue Projekt eingearbeitet und zunehmend wertvolle Beitrge zur Weiterentwic ...

德国工作-加拿大

关于职位名称问题

华人网最近看到一个职位 挺感兴趣的。。。其实主要是工作地点 (吐槽下 稍大点城市的制造业机会真心少啊 都是在鸟不拉屎的村里)看职位描述和自己目前做的十分相似 只不过自己的职位 ...

德国工作-加拿大

请教 AT 合同

华人网大家好, 由于外派,拿了一个所谓AT的外派合同。为啥用了“所谓”二字呢?因为在合同上面没有体现AT字样。 只写了Entsendevertrag, 说是我原来合同的补充,外派结束,又改回原来的合 ...