在加拿大
《farewell my concubine》――再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。) 《seventeen years》――十七年(故弄玄虚,《回家过年》) 《ashes of time》――时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) 《all men are brothers: blood of the leopard》――四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) 《chinese odyssey 1: pandora’s box》――中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶) 《chinese odyssey 2: cinderella》――灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!) 《dream factory》――梦工厂(《甲方乙方》,够牛的) 《steel meets fire》――钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》) 《third sister liu》――第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋) 《in the mood for love》――在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者) 《woman-demon-human》――女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者) 《from beijing with love》――从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》) 《flirting scholar》――正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》) 《royal tramp》――皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?) 《flowers of shanghai》――上海之花(《海上花》) 《a better tomorrow》――明天会更好(“ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心……” ,《英雄本色》) 《saviour of the soul》――灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》) 《Romatic of Three Kingdoms》―― 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》,我@#$%"&……)
评论
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 赏 2004-08-01#2 A 300 $0.00 强!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
评论
人生不如意者十常八九 赏 2004-08-01#3 42 $0.00 暴强希望不会被译成violence
评论
猜一猜 Once Upon A Time In China I,II,III 是指什么?黄飞鸿系列,I是《黄飞鸿》,II是《黄飞鸿之二男儿当自强》,III是《黄飞鸿之三狮王争霸》
评论
这谁干滴??!! 刘三姐看了会有啥反应呢?估计应该先是这个: ,然后是这个: ,最后是:
评论
I love Jay, and you? 赏 2004-12-13#6 管理成员 31,290 $41,296.09 《ashes of time》――《东邪西毒》也只有这样好的译名才配得上这样好的电影
评论
水平蛮高嘛!将来我们到了加拿大,一定也会发挥出这样的水平,文化差异啊。
评论
要么不做,要么竭尽全力而为。 赏 2004-12-14#8 最
Guest
严重昏倒。。。评论
同样的,很多西片译成中文也很暴笑的。
评论
哈哈
评论
只要思想不滑坡,办法总比困难多。 http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=153098&page=617《ashes of time》――《东邪西毒》 也只有这样好的译名才配得上这样好的电影 点击展开...妙!
评论
===================Fight, Love, Make Mistake回复: 笑死人的中国片英文翻译我看到过一个《圣女贞德》(John Of Arc) 被翻译为《电弧的琼》
评论
===================Fight, Love, Make Mistake回复: 笑死人的中国片英文翻译顶
评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 笑死人的中国片英文翻译差强人意啊
评论
回复: 笑死人的中国片英文翻译举点好的翻译的例子么?
评论
===================Fight, Love, Make Mistake回复: 笑死人的中国片英文翻译《flowers of shanghai》上海之花(《海上花》) 这个翻译还行啊。
评论
===================Fight, Love, Make Mistake回复: 笑死人的中国片英文翻译《疯狂的石头》翻译成什么?
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税