加拿大外贸
Bloody shoe tree 要怎么翻译啊?中文意思是什么?评论
该死的鞋撑子...............
评论
主要还是得看你这个词出现在哪里,结合上下文来理解。
评论
楼主这词儿是哪里摘录的?因为有些词儿是要根据前后文或背景来理解的。
2楼是直接做字面翻译,不见得就不正确,关键是这词儿用在什么背景——shoe tree 译为鞋楦,俗称鞋撑子; Bloody 有血腥的、有血的意思,也有该死的、非常的意思。所以直译为“该死的鞋撑子”不无不可,只是看用在哪儿。
因此,楼主想要正解,最好介绍该词儿的出处,以便大家帮忙。
评论
2楼翻译的很正确哦,老外在跟你发牢骚吧
评论
呵呵,恩,知道了。是鞋撑的意思。是鞋子的一个专有名词。谢谢大家了。
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降