加拿大外贸
大家好,在信用证上显示了这么一句,那么理解为副本还是正本的意思呢?原文:CERTIFICATE 1 COPY ISSUED BY THIRD PARTY FOR EACH TYPE OF ORDERED PRODUCTS PROVING COMPLIANCE OF THE PRODUCTS WITH TPED AND/OR 2010/35/EU DIRECTIVE.
因为是国外交单,现在国外开证行提出不符,要求我们提交正本,可是我迷惑的是发票上要求的3 ORIGINAL AND 3 COPIES,可理解是三正三副,可上方那个出具的第三方认证为何又要理解为正本的呢?
这个COPY,在信用证里到底要如何理解?
评论
CERTIFICATE 1 COPY ISSUED BY THIRD PARTY FOR EACH TYPE OF ORDERED PRODUCTS PROVING COMPLIANCE OF THE PRODUCTS WITH TPED AND/OR 2010/35/EU DIRECTIVE.
这里的1COPY是 “一份”的意思,不是副本
评论
那这种何时可理解为副本,何时又要理解为一份呢?
评论
如果有明确显示original和copy的 那一般指副本 只有copy的 是份数
评论
CERTIFICATE 1 COPY ISSUED BY THIRD PARTY FOR EACH TYPE OF ORDERED PRODUCTS PROVING COMPLIANCE OF THE PRODUCTS WITH TPED AND/OR 2010/35/EU DIRECTIVE.
这个第三方的证明一定要是专业机构出具的吗?还是只要是第三方都能出具,例如工厂作为第三方自己出一份证明?
评论
有规定在的。
quote
有时从信用证的措辞难以判断信用证要求提交正本单据还是副本单据。例如,当信用证要求:
“发票”、“一份发票”(One Invoice)或“发票一份”(Invoice in 1 copy),这些措辞应被理解为要求一份正本发票。
“发票四份”(Invoice in 4 copies),则提交至少一份正本发票,其余用副本发票即满足要求。
“发票的一份”(One copy of Invoice),则提交一份副本发票或一份正本发票均可接受。
unquote
你说的,应该适用于第一种情况,即要求提交一份正本。
awen2188
评论
想请问下,这个COPY 是指在表格里打上COPY 后打印出来, 还是指原件打印出来后 复印呢?
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·中文新闻 以色列总理本杰明·内塔尼亚胡在健康恐慌后数小时内接受重大
·中文新闻 彼得·希钦斯:一位英国视频博主因批评乌克兰而失去了人权。