加拿大外贸
求翻译,提单上的这两段话,有什么区别?1.
Received in apparent good condition except as otherwise noted the total number of containers or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place or delivery subject to the terms and conditions hereof. One of the bills of lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the goods or delivery order. On presentation of this document duly endorsed to the carrier by or on behalf of the holder of the bill of lading. The righs and liabilities arising in accordance with the terms and conditions hereof shall, without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the merchant, become binding in all respects between the carrier and the holder of the bill of lading as though the contract evidenced hereby had been made between them in witness whereof the number of original bills of lading stated under have been signed , all of this ten or and ate, one of which being accomplished, the other to be void
2.
Shipped on board the vessel named berein in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the above mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat
The weight,measure,marks,numbers,quality, contents and value, being particulars furnished by the shipper,are not check by the carrier on loading. The shipper,consignee and the holder of this bill of lading hereby expressly accept and agree to all printed, wirtten or stamped provisions, exceptions and conditions of this bill of lading. Including those on the back hereof.one of the bill of lading duly endorsed must be surrendered in exchange for the goods or delivery order.
In witness whereof, the carrier or his agents has signed bills of lading all of this tenor and date, one of which being accomplished, the others to stand void.
Shipper are requested to note particularly the exceptions and conditions of this bill of lading.with reference to the validity of the insurance upon their goods.
评论
两段文字都是事先印刷在提单正面的
最关键的不同 在于第一个只是说 “接收了货物Received” 第二是“货物已经上船了Shipped on board ”,比第一个更进一步。 第一个类似于货物收讫证明,在海运运输的时候,必须有添加签注的方式使其成为SHIPPED ON BOARD提单。
评论
谢谢你。非常感谢!!
这个长句根本看不懂呢;P
评论
刚入行,同问,在百度上找到了答案,粘过来吧
① 装船(或收货)条款。如:“Shipped in board the vessel named above in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged at the above mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.”(上列外表状况良好的货物或包装(除另有说明者外)已装在上述指名船只,并应在上列卸货港或该船能安全到达并保持浮泊的附近地点卸货)。
② 内容不知悉条款。如:“The weight, measure, marks, numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading.”(重量、尺码、标志、号数、品质、内容和价值是托运人所提供的,承运人在装船时并未核对)。
③ 承认接受条款。如:“The Shipper, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof.”(托运人、收货人和本提单持有人兹明白表示接受并同意本提单和它背面所载一切印刷、书写或打印的规定、免责事项条件)。
④ 签署条款。如:“In witness whereof, the Carrier or his Agents has signed Bills of Lading all of this tenor and date, one of which being accomplished, the others to stand void. Shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this Bill of Lading with reference to the validity of the insurance upon their goods. (为证明以上各项,承运人或其代理人已签署各份内容和日期一样的正本提单,其中一份如果已完成提货手续,其余各份均告失效。要求发货人特别注意本提单中关于该货保险效力的免责事项和条件)。
评论
简单地分类,一种与备用提单有关,另一种与已装船提单搭界。
awen2188
评论
好难翻啊,长难句中的长难句...
收货情况良好(到达正确的收货地、寄的东西符合条款、状态对),特别是本单中运输的集装箱总量或其他package或unit数量。必须将其中一张提货单按时电放背书(endorsed),以换取货物或交货单。由(或代表)提货单持有人按时背书并出示文件给给承运人。(下面开始瞎翻)在不损害任何普通法或对商人具有约束力的成文法则的前提下,严格遵守本协议的条款和条件,对提货人和提货单持有人之间的所有方面均具有约束力。后面词都有拼错了不翻了累死我了。渣翻译,求赐教
by刚果民主共和国FERI中国办事处
[ 本帖最后由 FERI_CHINA 于 2020-5-8 14:25 编辑 ]
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·新西兰汽车 全新电蒸煮锅
·新西兰汽车 婚纱出售