加拿大外贸
In case of shipments entering Russia through Moscow, re-assessment by customs authorities leading to a reclassification into a high value, will result in return of shipment to sender on shippers’ account.这句话怎么翻译比较准确?先谢谢啦
[ 本帖最后由 Jing_01 于 2010-3-24 15:01 编辑 ]
评论
发错版块了,麻烦版主帮我移到外贸英语版块可以不?谢谢谢谢!
评论
In case of shipments entering Russia through Moscow, re-assessment by customs authorities leading to a reclassification into a high value, will result in return of shipment to sender on shippers’ account.
谢谢谢谢。。
评论
这个意思是,即使这个SHIPMENT通过莫斯科进入RUSSIA其他地区,那么当地海关会重新评估这个货物。如果被当地海关被认为归类到高价值的话,那是要被退运回中国,所产生的风险/责任/费用,由发货方承担。
评论
我觉得是这样的~万一要是货物经过Moscow进入 Russia ,由当地海关重新评估,被归类为高价值的话,就会导致被退运,而且费用由shipper承担
评论
恩,了解了,多谢
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 贸易部长唐·法雷尔(Don Farrell)正在等待与美国商务部长就澳大
·中文新闻 工党因向议会提交“草率起草”的立法而受到猛烈抨击