加拿大外贸
请各位朋友介意怎么样说更委婉一些。意思就是客人已经确认了PI,定金还没有打,现在说要我寄样品,下面这样回复客人可以吗?我希望收到定金后再寄样品,关于样品的费用,我们可以从订单总金额扣出。
评论
http://bbs.shanghai.com/space.php?983446/mythreads
做人不要太懒,你最近发了太多求助帖了
再发新帖,会关闭你所有发布的求助信息,论坛不欢迎懒人。
自助者,天助!
评论
这个是讨论的平台,所以想多多吸取下各位前辈的意见
评论
你是讨论吗?
讨论是双方的,你为何不发你的翻译呢?
追加一句,这些都是常见语句,在大学函电、商务英语、谈判里面应该都有现成语句的
评论
我有把我的理解发出来,但是刚一前辈说你有什么问题何不直接发一个贴出来呢?所以我就没有把我的翻译发出来了
评论
呵呵 LZ不要跟班主任计较了 班主任的意思是先学习再发帖
就是希望大家能把时间用在刀刃上嘛 大家异曲同工 不必内战了
我的翻译供你参考:
can we send samples to you after receiving the deposit? The value of sample can be deduced from your order.
评论
提醒大家把自己能搜索的贴子和网站看过后写出自己的翻译想法来,然后一起讨论个别不明确的知识点。请LZ也体谅一下斑主的工作,毕竟要维护一个论坛需要很多时间和精力,不能面面俱到,但至少我们要理解他。
毕竟,求人不如求已!
评论
嗯,明白的,理解了。。。。
评论
谢谢各位的体谅,正所谓,铁打的营盘,流水的兵
版规写的非常清楚,不过,大家来求助,而且,不断是新人进来,都不可能时时关注版规,可以体谅
但是发帖前参加其他会员的发帖内容,会对你有所帮助的。
对了,我们也非常感谢常驻在这儿热心帮助求助会员的福友,比如,7#就是一位
评论
Thanks for your PI confirmation.
Sample can be provided free of charge.
However, according to our company policy, sample production can only be arranged after deposit been well received, please first help transfer deposit to confirm sample production...
仅供参考。。。
[ 本帖最后由 road_liu 于 2010-5-26 17:25 编辑 ]
评论
我希望收到定金后再寄样品,关于样品的费用,我们可以从订单总金额扣出。
个人认为如果不是大额样品可以免费寄,毕竟人家已经有下单意向了,跟大货相比 也不差这一个样品的钱了。
表达上,以下翻译供你参考:
Thanks a lot for your confirmation of PI.Pls arrange the payment of deposit ,so that we can produce as per schedule.In a ddition, we will suply the samply free after you deposit.
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 UberEats 员工通过他有史以来最简单的送货服务赚取了 6 美元
·中文新闻 《我是名人》明星卡勒姆·霍尔 (Callum Hole) 为澳大利亚海岸带来