加拿大外贸
她的独特魅力还在于将书画艺术与雕刻填泥工艺有机的结合在一起。讲究精工细作,尤其注重装饰,它以书画镂刻、彩泥镶填为主要手段,集书画、金石、镌刻、镶嵌、等装饰艺术于一身,神形兼备,美伦美奂。明清以来,当地的骚人墨客文人雅士以半干的陶坯为纸,尽情挥洒泼墨,移字画于陶坯之上。陶坯落墨后,艺人们依样将墨迹精心雕刻成模,再经填充彩泥、修坯、风干、入窑焙烧、分次打磨后,使之呈现出斑驳陆离的肌理变化,产生出古拙斑斓的金石之气。加上其独创的“拼音”和“拼音”装饰工艺,将古老的陶艺点化得出神入化,美妙绝伦,是中国陶艺装饰的奇葩。它既保留了名家笔墨的气韵,又兼顾陶坯在不同弧面和湿润状态的特性,彰显了名家捉毫濡墨,悬肘运笔的厚实功底,也传承了这独一无二的制陶工艺。以古朴斑斓的视角冲击,纯洁淡雅,自然纯朴的感染力,给人以优美单纯的宁静,有“雅陶”之赞美。正是有历代骚人墨客,文人雅士与工匠们的倾力合作,精心打造,才使她成为集实用价值、审美价值于一体的高贵、典雅的艺术品而荣登大雅之堂。我英语很菜,老板要我把这个翻译一下,这不是要我小命吗?
想要做GOOGLE翻译一下,但是我又懂哪么一小点,用GOOGLE翻译出来的简直惨不忍睹!
求高手翻译,改天我请吃饭!
[ 本帖最后由 smt_lucas 于 2010-9-11 13:25 编辑 ]
评论
这种东西……哎……
翻译过来就完全没有那种味道了……
捉毫濡墨,金石之气……囧
我英语也菜,坐观高人指教……
评论
呢个真是不容易翻译啊
评论
陶瓷哦??
期待有能人来~~··
评论
这个中文真是瞎写一气
独特工艺说得通,独特魅力?美轮美奂形容建筑的,滥用啊,后面不看了
评论
竟是些废话 难道老外还花时间来看你这个???
评论
是的,他不光来看,他还会花钱来买的!
评论
这个有点难啊~~~
评论
小提醒:如果你收到这么一段英文的产品推广介绍,你有没有兴趣和耐心看玩它
评论
先说下,大家一看到这样的文章就说没法译,其实不然。
这个是可以翻译的,但肯定会对内容进行一些删减,使其符合英语的思维和表达习惯。
这个你应该找专业的翻译公司。但质量难保证,因为这个对译者要求很高。而且原文本来就不咋的,由华丽的辞藻堆砌而成,空洞无物。
评论
谢谢谢谢!
这个是我自己翻译的,请高手修改!
Jinshe Chitao is different from the others。unglazed ware and using cobbles for polished like mirror, have the sweet voice when you rap it.
Chitao is made from six colors pottery clay with many kinds of process and with 1300 ℃ firing it,have high artistic value and collection value.
acidproof, thermostability,ventilate, dampproof, keep warm that embodies all these things.
Put food in it to keep for a long time does not spoil, Original-taste to make tea, arranging flowers in the Chitao vast that wizen for more slowly,
Position it to the sanctum or presence chamber that you will be revel in it.
set to watch, artistic, practical, in one, won the majority of customers appreciation and praise! That is a rare collection.
Chinese calligraphy with ceramics make the Chitao special, the literati writing it down the poetry and calligraphy on the wet clay body as a paper, than the artiste carved and imitate the calligraphy, filling with color clay, adjust, air-dry , pit entry for firing, polish with cobble separately, and than said variegated, color is rich and outstanding, texture effects of changes in the characteristics of infinite. Special!! And his own techniques for “cantie” and “danyan” also. All of this to become nobly and elegant as gift-giving to each other for the Government Official!
请高手修改,使之更流畅,无语病,更符合老外的思维模式!
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民