加拿大外贸
公司名称是 江苏嘉年华科技有限公司翻译成Jiangsu Carnival Technology Co., Ltd.
或音译嘉年华:Jiangsu Jarniva Technology Co., Ltd.
公司是生产电动自行车(electric bicycle),前一个翻译好还是后一个翻译好?
注:Carnival 解释
1.宗狂欢节,嘉年华会
2.狂欢,欢宴,庆祝
3.(马戏团等的)巡回演出;流动游艺团
4.(有组织的)文艺表演,体育比赛;博览会
兄弟姐妹们请给建议!!
[ 本帖最后由 kevinyao 于 2011-4-8 12:18 编辑 ]
评论
后一个好。。因为后一个音相近,且给人的感觉是专有的。。。
评论
无标准答案,绝对是个人喜好,直接汉语拼音也没什么不妥,不一定得要英文的
评论
请再给些建议呢~~~~
评论
路过的 ,观望
评论
俺喜歡後面一個
评论
支持 jarniva
评论
谢谢大家
哦耶~~
评论
后者吧~ 感觉有点专属的那种,不要太普遍了~
评论
后面的好,喜欢后面的
评论
个人喜欢第一个,一是把自己公司生产的产品融入进去了,这样客人看到名称不会感觉怪怪的,二音译也把公司的名称包含进去了。
评论
如果想开着你的车去嘉年华,就用第一个,要看你的车是运动型还是商务型或别的来主打,要会给人一种联想。 第二个也不错。但我可能会选第一个,因为有个CAR在里面。
设计LOGO时,单独把CAR 做一种颜色,NIVA 做另外一种颜色, 会更突出产品。
for your reference only.
评论
选择第一个,顶楼上的。
评论
建议后一个
.........................
评论
我感觉后一个比较好,发音比较贴近
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 最终配置
·生活百科 Enphase 的充电器和电池建议