加拿大外贸
在綫等答案,拜託各位幫忙翻譯一句話~我在開發信,不知道誰負責採購。想表達: 如果不是您負責,請您轉發給相關負責人
用英文怎麼說,發歐洲地區的
评论
If you are not in charge of it, please transpond it to related principal
一个直译,基本可以用哈
评论
If you are not responsible for sourcing, please kindly help to forward this email to related person.
评论
3楼翻译的挺好的。。。
评论
If you are not responsible for it, please help me to send this email to related person.
评论
呵呵,我也发开发信,也有这句话,我是这样表达的
If you are not taking charge in this area, pls kindly pass this email to a right person.
Appreciate your assistance.
评论
L/C的好些
评论
if you do not deal in this line , please hand on this to the appropriate person
评论
If you are not specialize in this part(business),please kindly charge it over to the very person,with many thanks!
[ 本帖最后由 cthrine 于 2011-8-1 11:17 编辑 ]
评论
Please kindly forward this e-mail to whom may concern.
评论
If you are not responsible for sourcing, please kindly help to forward this email to related person.
评论
评论
一样一样的?
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·新西兰汽车 全新电蒸煮锅
·新西兰汽车 婚纱出售