加拿大外贸
Letter of Credit:The Buyer shall,45 days prior to the time of after this contract comes into effect,open an irrevocable letter of credit in favor of the seller.The Letter of Credit shall expire 15 days after the completion of loading of the shipment as stipulated.在合同生效后的45日内开出信用证
可是prior to是提前的意思,和这里的after是不是会有矛盾呢。请高手回答下
[ 本帖最后由 透丶 于 2011-8-5 10:29 编辑 ]
评论
签署合同,买方开出信用证45天后合同正式生效。受益人为卖方,不可撤消信用证。
评论
客户有没有可能丢了一个单词 shipment
days prior to the time of shipment / after this Contract
评论
发货前45天/合同生效后。。。。
评论
合同未生效,依据什么开具信用证呢?
评论
同意。。。所以可能是发货前 合同生效后 45天内。。。
评论
所以我很疑惑啊 中文意思如我所说 可是我觉得对方这样的英文表述不对啊
评论
卖方出于保护自己的考虑,会要求提前开信用证以便安排生产。合同只是个格式,即使签了,如果买方不开证,卖方也不备货。
评论
同意6楼的说法.....
评论
这个我也知道,我是想知道这样表述是不是不对呢
评论
time of after this contract 楼主 你没发现个of after 直接应该还有个名词么 直接问你客户吧。。
评论
我也觉得应该有啊,他发我就这样 悲剧
评论
难道是外国语法的问题么
评论
客户有没有可能丢了一个单词 shipment
days prior to the time of shipment / after this Contract 直接问他把
评论
买房应在合同生效起始日45天之内开出以卖方为受益人的不可撤销信用证。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 所有电力公司都不能力吗?
·生活百科 Rheem Optima电热水器