加拿大外贸
according to the passed ask a new quote with heat CIF to generate purchase order will be cancelled with letter of credit by our BCI Bank of Santiago Chile.这个是个智利的客户发的,然后他发了一些想要的产品。之前我给他报过一个FOB的价格,付款方式是T/T。
然后他就发了这句话给我。
是不是说:根据之前的报价。要求一个新的CIF的报价产生的订单将因圣地亚哥BIC银行的信用证取消。
感觉牛头不对马嘴呀。他是想让我再报个价吗。。。
谢谢大家~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-8-27 14:21 编辑 ]
评论
我把这句话放到Google上还原成西班牙语,再转换成英语如下,可见你客人也就是拿翻译工具直接翻译的,我以前有个阿根廷的客人也老是这样,理解他的意思累的要死:
according to the past to make a new appointment with the CIF heat to generate the purchase order will be paid with credit card by our BCI Banco Santiago of Chile.
根据还原的句子,我的理解:根据我们以前所谈的,请再报一个CIF价格给我。订单货款会通过信用证( or信用卡)付款
FYI
评论
是的,我刚在跟他聊天。他不会说英文,都是西班牙语
然后我用GOOGLE一直翻,要死过去了。。
评论
原來還有翻譯工具這一招
又學到東西了
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 在经历了五次悲惨的流产之后,准妈妈海莉很高兴迎接她的女儿
·中文新闻 帕丽斯·弗瑞在遭遇悲惨流产后打破了沉默,她的世界被“撕裂