加拿大外贸
Boxline is going to consign the shipment.Please inform me, for the custom, if inside the boxes you put BAGS WITH ANTI MOLD SUBSTANCE or BAGS WITH MISTURE FOR HUMIDITY.
客户为意大利人,不太理解大写字体的那部分,请高手赐教。
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-8-27 14:07 编辑 ]
评论
LZ做的是什么产品?
可能是问你有没有防霉抗菌剂或者干燥剂
个人理解仅供参考
评论
有防霉 干燥剂的袋子。。。
评论
我在想咱俩是不是想错了
BAGS WITH MISTURE FOR HUMIDITY
会不是要保湿的袋子?
评论
你好 做的是无纺布袋
评论
应该是客户清关需要,但是实在不太理解。。。。。。。。
评论
那应该就是问你们里面有没有放防霉抗菌剂或者干燥剂的袋子
评论
像方便面一样的东东 哈哈
评论
太感谢了! 谢过了 元老同志 了
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 维多利亚州 CFA 首席官员“感谢”紧急服务人员
·中文新闻 维多利亚州消防员在全州面临“绝对挑战”