加拿大外贸
Please make sure you follow this in the commercial invoiceWhen shipping the goods.
Printed marketing materials US$1.00 / pc
( Not for sale, No Commercial Value)
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-9-22 16:11 编辑 ]
评论
什么呀 这应该是发票啊
你发样品给客户 客户要你标明以下的东西 做个商业发票给他啊
评论
恩 这个我明白 我们现在是准备收尾款 然后客户要求我们在商业发票里面 另外注明这个Printed marketing materials US$1.00 / pc
我就是不明白这个是什么东东啊 ??????????
评论
不是样品啊???
那他这么写 回去能清关么。。。我汗
反正不关你们的问题
评论
Printed marketing materials
就是所谓的样品 展览或者推广样 不做商业用途
产品是印刷的传单么??
评论
恩 不是样品 使我们准发货了·```
评论
不是 产品是展架 客户自己找好了船运公司 收到款后我们准备发货 客户要求我们这样写 把我搞晕乎了 ····
评论
我知道呀 客户就是想逃税呗 你就这么写呗
做推广用 没有商业价值呗、、
评论
嘿嘿 好哥哥 灰常感谢 还我弱弱的问一句 这个是写在形式发票里面吗????????
评论
commercial invoice
商业发票啊 看清楚。。。
评论
噢 真大眼睛 再看了一次 哈哈 ·~ 谢谢
评论
8楼正解,产品价值关系到客户收到时需较的税金,很多客户都喜欢这样操作的
评论
学习了,老外也会用这招来避税,
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 被取消测试揭幕战的内森·麦克斯威尼(Nathan McSweeney)在节礼日
·中文新闻 闷闷不乐的安德鲁王子对自己的失宠感到非常厌倦,以至于他“