加拿大外贸
一个新客户发来的订单,里面有以下注意事项,不太清楚。客人的要求:
1.print Style No & "Made in China"in the upper lining. Pls make sure it should be heat transferred.
这里的heat transferred是热传递的意思?我们的产品是帆布鞋。不太懂这个要怎么操作?
2.adequate backing material is used under PU straps to retain shape while displaying the footwear in our stores for all styles
这里是说产品展示的时候。但是前面的是什么意思呢?
3.Pls also use upper support (poly-urethane sponge) with 8mm thickness in packing
Upper support是指隔板吗?这个客人要求的是塑料袋包装加蛋格。
谢谢大家了!
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-10-11 17:04 编辑 ]
评论
1. 鞋面衬里隔热
2. PU鞋带下足够的基底材料以保证店内展示鞋子不会变形
3. 鞋中放置8mm厚度聚氨酯泡沫材料以防鞋面变形
Upper support-鞋面支撑
评论
客人的要求:
1.print Style No & "Made in China"in the upper lining. Pls make sure it should be heat transferred.
这里的heat transferred是热传递的意思?我们的产品是帆布鞋。不太懂这个要怎么操作?
热转移标签纸吧?热转移也不是这么说的,呵呵
2.adequate backing material is used under PU straps to retain shape while displaying the footwear in our stores for all styles
这里是说产品展示的时候。但是前面的是什么意思呢?
意思是用合适的衬垫垫到鞋内让鞋面撑起来?
3.Pls also use upper support (poly-urethane sponge) with 8mm thickness in packing
Upper support是指隔板吗?这个客人要求的是塑料袋包装加蛋格
包装时用8mm厚的PU海棉支撑?
呵呵,不是做鞋的,个人意见
评论
第一句的意思是: 请在鞋帮衬里印上款式号及"Made in China"。请务必使用热转印刷。这里的“heat transfer”是指“热转印刷”,是要烫的。
评论
你们是做MAX的鞋子吧,我们现在也在做。。呵呵
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普获胜可能会让澳大利亚经济损失
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普是新的罗纳德·里根 - 没有美德