加拿大外贸
花园旗杆,描述:w/plastic anti-tangle ring , 请高人指点什么意思,不知道这个W 是不是代表with[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-2-15 13:27 编辑 ]
评论
clamshell pkg on finial w/insert card 这个是包装描述,也不知道改怎么翻译
评论
应该是with
.
评论
请问整句该怎么翻译呢
评论
w/ plastic anti-tangle ring 带有塑料制的防缠在一起的环(塑料防纠结环)
FYI.
[ 本帖最后由 gaojing263 于 2012-2-15 10:39 编辑 ]
评论
不是吧,我这个是花园旗杆里的描述诶,不对头
评论
w/plastic anti-tangle ring
带塑制的三角形撑绳
作用:用这个塑料制成的撑绳把旗子撑起来
FYI
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 从送货司机到首席执行官:Don Meij 在达美乐结束 40 多年的职业生
·中文新闻 丽贝卡·瓦尔迪在社交媒体上发表大胆声明,在科琳·鲁尼签署《