加拿大外贸
武进高新技术产业开发区新永路5号 NO.5 XINYONG ROAD WUJIN HIGH-TECH INDUSTRY DEVELOPMENT ZONE,这样翻译对吗?[ 本帖最后由 四色依米 于 2012-3-6 11:15 编辑 ]
评论
I think it is ok
评论
恩,没问题。
凑字数用
评论
差不多,这样表达没问题
评论
:( :( :(
评论
路后面应该有个逗号的。
评论
NO.5, XINYONG ROAD, WUJIN HIGH-TECH INDUSTRY DEVELOPMENT ZONE
评论
谢谢各位的解答,十分感谢!
备注:此贴不用再跟了,谢谢!!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用