加拿大外贸
No waiver by either Party of any breach of any provision hereof shall be considered as a waiver of any subsequent breach of the same or any other provision.字面上我理解为对于合约一方的违约行为如果没有采取后面行为的话,以后的同类违约行为因被认定为豁免。不知道应该怎么理解这段话,望指点!谢谢!
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-11 10:47 编辑 ]
评论
如果合约的任何一方违反任何条款,之后同类的违反行为或者违反其他条款的行为,应被认定为豁免。
个人翻译,仅供参考
评论
这样还是很难理解,是不是意思说其中一方违反了这样的条款,另一方就可以违反该条款或者类似的其他条款呢?
评论
任何一方违反本协议的条款如有豁免,不可以作为后续违反相同或其他条款的豁免条件。
评论
任何一方违反任何合同条款获得豁免不能认为以后违反相同或其他条款也可获得豁免。
评论
我觉得是这样翻译
任何一方违反条约规定未被豁免的话,那么以后类似的条款应当考虑设为可豁免
评论
任何一方对本同合任意一规定的修改将视为同性质的条款和其它条款的修改,应该就是说合同不可以有任何的改变吧
评论
不知道lz搞明白了没,这个是招人翻译的希望可以帮助到lz理解
对任何一方任一条款的违约行为放弃行使权利不应当被认为是对以后对该条款或者其他条款有违约行为均放弃追究。
通俗点说,就是,如果你在某一条款下违约了,可能这次我不追究了。但不表示,你下次再犯,或者又违反了其他条款,我就不追究了。(我只是那一次不追究,我还是有追究其他违约情况的权利的。)
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 被誉为“有史以来最好的恐怖片之一”的恐怖圣诞电视剧终于在
·中文新闻 长期服务 BBC 明星在工作 24 年后宣布离职,并得到了同事们的大