加拿大外贸
The seat is designed for mounting on tractors, road construction and agricultural machinery. The seat has a mechanical suspension of the dependent type with hydraulic shock absorber.Fabric clothing of
cushion
对于当中的 减震系统那块 应该怎么翻译?另外 坐垫的材料 准确翻译应该是怎样的
在线求正解。。。。。
谢谢
[ 本帖最后由 四色依米 于 2011-11-18 10:38 编辑 ]
评论
The seat has a mechanical suspension of the dependent type with hydraulic shock absorber
机械悬浮液压减震座椅
评论
a mechanical suspension of the dependent type 独立式机械悬挂
hydraulic shock absorber 液压减震器
Fabric clothing of cushion 坐垫的织物
FYI.
评论
Fabric clothing of cushion 坐垫材料:复合布
座椅需要机械减震
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党