加拿大外贸
As with sample designs of panels? Is it possible to obtain such samples to muc actually see how it looks?这意思是不是客户需要样品?求助翻译下
评论
其实翻译有时也要考虑前后文的,你只来一句有时确实比较难翻译正确。 因为两个都是带??号的句子。
as with 前面应该有说另一件事情吧。后面一句大概是要与前面类似的SAMPLES以观察是其正确性?
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 澳大利亚反犹太主义:新南威尔士州警方称 Woollahra 破坏行为“
·中文新闻 出于福利考虑,医院取消了见习妇产科医生的资格