加拿大外贸
“请确认是屏的问题还是控制卡的问题,以及数量,我们直接发更换品给你们。但运费需要由你们承担。目前我们在美国没有维修中心。”Pls confirm the problem is with screen or controller and quantity, we will send the replacement parts to you. But you need to undertake by freight. so far,we have not service center in USA,sorry"
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2012-8-9 12:41 编辑 ]
评论
这个“是....还是...."的句子总是翻译不好
评论
你的翻译,太文书了,一看就知道你是刚做外贸的
评论
呵呵,好眼力,确是刚入行的菜鸟。。
评论
3楼是神人
评论
pls confirm which part has the quality problem the screen or the controller? also the quantity? We will repalce to you, but you need to pay the shipping cost. And sorry that we do not have the service center in USA.
评论
你的翻译,不够精炼,总是表达会出现重复的语句
评论
非常感谢你的帮助,谢谢!!
好人有好报!
评论
外贸的信件来往,语句要简短,就是短,多两句,不要一句到底。这样客人看起来很长
评论
好的,谢谢你的指点。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 UberEats 员工通过他有史以来最简单的送货服务赚取了 6 美元
·中文新闻 《我是名人》明星卡勒姆·霍尔 (Callum Hole) 为澳大利亚海岸带来