加拿大外贸
怎么翻译都不通顺,请教!!急No change to these Conditions or the Purchase Order
suggested or made by the Supplier shall be binding unless
agreed in writing by an authorised signatory of AW Co.
shall be binding 是什么意思??受约束??大家的翻译里都没提到这个????
[ 本帖最后由 四色依米 于 2012-8-19 11:47 编辑 ]
评论
就是这些条件不可以做任何的改变,一旦签订,除非有权的人才更该
评论
这些条件或采购订单没有改变,建议由卖方应履行的,除非书面同意由一个授权的签字人或AW有限公司。
评论
These Conditions or the Purchase Order
suggested or made by the Supplier can not be changed, unless
agreed in writing by an authorised signatory of AW Co.
评论
除非有公司(AW Co.应该是个公司名)授权人书面签字的文件,否则供应商不能对采购单或相应内容做任何修改。
嘴角上扬的弧度最美。
评论
好复杂的结构
评论
shall be binding 是什么意思??受约束??大家的翻译里都没提到这个????
评论
shall be binding 是什么意思??受约束??大家的翻译里都没提到这个????
评论
这个你其实不用太纠结。。shall be binding 是有前提的,也就是说,供应商你私自更改采购单内容的话,他是不生效的,不生效的话,对各方都是没有约束力的。你一定要一字一字翻译的话:
除非有公司(AW Co.应该是个公司名)授权人书面签字的文件,供应商对采购单或相应内容做任何修改都不具有任何的约束力。
嘴角上所折弧度最美。
评论
我来终结吧:
shall be binding 应当是有约束力
No change to these Conditions or the Purchase Order
suggested or made by the Supplier shall be binding unless
agreed in writing by an authorised signatory of AW Co.
除非由获AW公司授权签署人书面同意,否则供应商不得更改任何条款 或采购订单中要求的 或共同由供应商建议具有约束力的条款。
[ 本帖最后由 jqheart 于 2012-8-17 21:48 编辑 ]
评论
谢谢啊。嘿嘿,因为是要签字,所以最好一字一字地翻译比较好,有时候少了那个词怕意思不同了,责任担当不起啊。
评论
谢谢啊。嘿嘿,因为是要签字,所以最好一字一字地翻译比较好,有时候少了那个词怕意思不同了,责任担当不起啊。
评论
可不可以再帮忙看看下面的??我真的好难翻译出来啊。先谢谢了
Ownership and Risk
4. Full and unencumbered title to, and risk in, the Goods shall
pass to AW CO. upon delivery, in accordance with the relevant
international trade term (Incoterm) stipulated in the Purchase
Order (if any), unless payment is made prior to delivery in
which event title shall pass on payment.
评论
要签字的,怕翻译不对啊。头疼,请帮忙
Ownership and Risk
4. Full and unencumbered title to, and risk in, the Goods shall
pass to AW CO. upon delivery, in accordance with the relevant
international trade term (Incoterm) stipulated in the Purchase
Order (if any), unless payment is made prior to delivery in
which event title shall pass on payment.Title,risk in, 在这里是什么意思呢。怎么想都不明白。。啊。请指教。
特别是红色部分的如何翻译???
给个完整的翻译比较好。不想错过每一个单词啊!!!
[ 本帖最后由 小船和小丸子 于 2012-8-18 11:48 编辑 ]
评论
货权吧。信用证没弄过。
根据一般贸易条款已经订单要求,交货时要提交所有文件给aw。如果交货前付款的,需要在文件里注明。()
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名