加拿大外贸
让客户提供某个产品的唛头资料,我的翻译是Kindly let us know the information of mark about ***,客户回了:Please give a more detailed explanation about the data you request for the mark,那我咋回复呀,告诉他唛头信息,还是什么?[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-10-25 11:07 编辑 ]
评论
求解呀,急着,谢谢
评论
you should say ''shipping Mark' of your carton(紙箱的嘜頭)
如果是我 我會這樣回覆:
i mean i need the datailed information of the carton's Shipping Mark, that is what content we need to print?
评论
如果這還不懂的話
你就说 artwork 他們就懂了
评论
shippping mark 更好些
artwork一般是指排版设计,LOGO设计图,彩标等比较有特点具有观赏性的资料
评论
樓上所言極是 謝謝
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 “大吃一惊”:为 Bianca Jones 和 Holly Bowles 的家人筹款一夜超过
·中文新闻 墨尔本大雾笼罩,导致路况危险,塔拉马林机场航班取消