加拿大外贸
请问各位大侠们,产品标语中的“泰山北斗,源远流长”该怎样用英文翻译好呢?我自个的翻译是:To share a high reputation, to have a long history.
这样的翻译是否正确呢?或者您有更加好的翻译呢?请各位大侠帮帮忙吧~~~谢谢啦~~~
评论
自己做沙发啦,继续求解中~~~
评论
To share a high reputation,to have a distant origin and a long development 源远流长,既要译“源远”,又要“流长”呀
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民