加拿大进出口外贸帮我看下这句话翻译的准确不?



加拿大外贸

订单的数量通常是几十万,这句话是不是翻译成 the order quantity often is hundreds of thousands.大家帮我看下这样准不准确,不准确的话该怎么翻译恰当。

评论
Basiclly, quantity of our orders could reach 100K each.
楼主的表达,看得懂,就是数量表达跟单词顺序要稍微修改下。

[ 本帖最后由 fwsteve 于 2013-3-6 15:23 编辑 ]

评论
哎,羡慕啊,换几个简单的词,颠倒下语序就让句子变得如此有调调,求加好友,以后还得求教

评论
再请问下,回料英语中是不是就是recyclable material?

评论
“几十万”建议还是用hundreds of thousands

评论
recyled material
recyled,recylable一个是已回收的,一个是可回收的,体会一下不同的意思

[ 本帖最后由 fwsteve 于 2013-3-6 15:55 编辑 ]

评论
这样啊,那回料是不是recyclable material?就是塑料的部分不是有新料和回料之分吗

评论


hundreds of thousands是一个非常模糊的量的概念,而且,这个词给人的感觉很“文艺”
比如,成千上万的球迷,可用hundreds of thousands fans.
恕我直言,在贸易中没有hundreds of thousands这样的数量表达方法。

评论


是有新料和回料之分,具体的意思还是看我刚才的回复。
recyclable指的是可回收的,可回收的新料,也可以用recyclable来定义。

评论
嗯不错,以后要多在遣词造句方面考究下
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
  ·新西兰汽车 全新电蒸煮锅
·新西兰汽车 婚纱出售

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...