加拿大外贸
不是什么right 的那个评论
一般说export license 客户比较能理解
评论
export entitlement
评论
看上下文吧。
和客户泛泛提起有没有出口权就适合用 export qualification 和 export license 。这两者都OK,侧重一种允许、许可、资历的意思。
如果用 rights, entitlement 偏重说的是权利方面,不太合情境。
评论
咋他的名字下面有认证的V啊 咋认证的啊?
评论
export rights
评论
这都不会翻译 你还做外贸?
评论
这种东西 不用发上来问吧~
评论
就你生下来会飞翔?
评论
export license好些,简单直观
qualification搞得好像公司资质差,印象不好
评论
we can export by ourself.
没必要非要用词儿。通俗一点也可以啊。
评论
export license 。
评论
we can export by ourself.
没必要非要用词儿。通俗一点也可以啊。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面