加拿大外贸
Dear Rain,Please kindly be noted, your client COSMOSS has already informed us to hold on your audit, so we just release your schedule on 13-Aug at this moment。
整句都翻译,谢谢你们了~
评论
亲 你这个都需要帮忙翻译 你怎么做外贸 我可以帮你翻译第一句。
评论
我是对自己翻译的没信心,不是说我不会翻译
评论
请注意,贵方客户COSMOSS已经通知我方暂停贵方的审核,所以我方现在唯有先搁置贵方8月13日的计划安排。
评论
我的理解是继续我们的审核
评论
是继续的意思
评论
看来是我理解错误了,译文改为:
敬请注意,贵方客户COSMOSS已经通知我方继续保留贵方的审核资格,所以我方现在同意贵方8月13日的计划安排。
评论
我也问过其他人,也有人跟你第一次的翻译差不多意思,都会说表示要搁置
评论
Dear Rain,
Please kindly be noted, your client COSMOSS has already informed us to hold on your audit, so we just release your schedule on 13-Aug at this moment。
请注意,您的客人COSMOSS已经通知我们继续对你们进行审核,我们在此通知你们在8月13号的日程安排。
我的翻译如上,
请问这个邮件是客人指定的验厂/验货/评估公司?还是谁发的?
评论
那个是审核资格的意思哦~看来我弄错了
评论
请注意,您的客人COSMOSS已经通知我们继续对你们进行审核,我们在此通知你们在8月13号的日程
我是外贸菜鸟,但是学的是商务英语,英语专业八级。这个是第三方发给你的,也就是客户指定的审查机构发给你们的。
希望能帮到你 嘻嘻
评论
我的想法和你一样,感觉7楼说hold on your audit是保留你的审核资格,应该是对的,就是说收件方是有审核资格的,那第三方是什么公司呢?
评论
其实这要联系上下文的,而且我感觉客户的语气好像不大好,所以先往坏的方面想了。。。
评论
'release'和'at this moment'等字眼有点生硬,都没有'glad' or 'happy' to let you know 的意思。。。
评论
是验厂的,SGS验厂
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 澳大利亚反犹太主义:新南威尔士州警方称 Woollahra 破坏行为“
·中文新闻 出于福利考虑,医院取消了见习妇产科医生的资格