加拿大外贸
Transfer money to China to individuals I usually do through our bankbut in the bank I should indicate the purpose of translation
usually I point - a gift
but once the Bank of China received the at the account money but the recipient could not get the money, because it was said the goal of translation - gift
Will not you such problems with getting money when specifying the goal of transferring - a gift?
客户啥意思,我不能理解,跪求翻译!!!!!!!!!!急急急,在线等!!!!!!
评论
通常我通过个人帐户转账到中国,但在转账时要填写转账的目的/用途,一般我都会写---礼物
但一旦中国那边的银行汇款却到不了账,因为我写的转账用途/目的是礼物
要是我写的转账用途为礼物时,你们会不会也出现同样的问题?
评论
同上 :) 意思差不多就是这样
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 Fronius Primo gen24 8.0随机掉落功率gen
·生活百科 RCA的适配器到闪电?