加拿大外贸
说起英语,我想到不久前的一次面试经历。年初,我从原公司辞职,谋求更好的发展。接下来的几个月经历车轮战的面试,次数尤为之多。印象深刻的就是一家工厂的面试。当时面试的是工厂物流专员的岗位。公司规模比较大,而且比较正规,首轮面试就是笔试,逻辑测试题和英语水平的测试。由于此前工作经验的积累和实战的磨练,所以其实笔试对我来说还OK。但是在英语测试上犯愁了,并不是说翻译不出来,问题是揣摩出题者的意思。让我犯难的是其中一道根据主题写一封英文邮件。情景设置也很简单。假设我是某家化妆品加工企业的员工。目前我们测试出公司某款市面上的产品含有有害物质。老板要求我给国外的客户写一封邮件,解释目前的情况,并召回所有市面上的产品。拿到这道测试题,当时很纠结,是直译,还是婉转地翻译。直译意味着,直接将公司的问题斗出来,说实话,这种大事件并不是由一个操作端的岗位对客户宣布,而且题目中老板的意思又不明确,是找个理由召回货物还是真的直接了当地对客户解释。鉴于此种考量,我在发这封email时,并非采取了直译,只是另外找了一个理由“发错货,而要召回所有的货物,并且承担异常费用”。
后来,就没有后来了。我回电,人事告知,没有结果。我猜大多是因为我的笔试有问题。果真是搬起石头砸自己的脚。但是如果能面试的话,就会变成另外一种结果了。
各路大侠,是否有更好的解答?
评论
确实。脚砸的好痛。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 澳大利亚反犹太主义:新南威尔士州警方称 Woollahra 破坏行为“
·中文新闻 出于福利考虑,医院取消了见习妇产科医生的资格