加拿大外贸
我姐姐开一个服装店 卖韩版服饰 店明叫女人公社请大家帮忙用韩语翻译下 因为我们都不懂韩语 用翻译软件翻译出来都不一样 怕闹笑话
店里赶着装修 急啊
评论
各位兄弟姐妹帮忙啊
评论
你可以翻译成“女性社区”,即:여성 커뮤니티
[ 本帖最后由 cupid_2004 于 2007-7-28 20:01 编辑 ]
评论
Women 공사 is ok!
评论
这是直译的,公社是一个社团组织哦,呵呵呵
评论
谢谢楼上的二位 说实在的 要是让我翻译成英文 我也不知道该怎么去翻译
但是想想韩国应该公社阿什么比较多的 可能还是可以直接翻译的
评论
女人:여자
公社:공사
女人公社:여자 공사
评论
我会念 女人公社 yio zja gon sa
评论
谢谢大家的热心帮忙!!!
评论
女人:여자
公社:공사
评论
貌似偶不会诶,不 过比较喜欢韩语
评论
我觉得用 여자 천국 比较舒服
공사 的翻译太对,也太直白了。
评论
我也觉的翻译成공사的话太硬太直了.基本上不用这个词的.
干脆用英语得了.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用